История Орлеанской девы, рассказанная Чайковским | L’histoire de la Pucelle d’Orléans selon Tchaïkovski
Опера «Орлеанская дева» занимает особое место в жизни и творчестве П. И. Чайковского. Обращения композитора к сюжету, посвященному истории Жанны д'Арк, имеет предысторию.
1847 год. Чайковскому семь лет. В Воткинске, на Урале, где жила семья будущего композитора, во время субботних чтений с воспитательницей Фанни Дюрбах он впервые узнает историю Иоанны д’Арк, изложенную в книге Мишеля Массона «Les enfants célèbres» («Знаменитые дети»). Будущий композитор делает записи на французском языке, посвященные Иоанне: стихотворение «L’héroïne de la France» («Героиня Франции») и первая глава «Истории Иоанны д’Арк». Брат и биограф композитора М. И. Чайковский комментировал это следующим образом: «Не только патриотизм подвига девственницы поражал воображение мальчика. Из содержания произведений, посвященных ей, несомненно видно, что культ этот основан был также на смутном стремлении к славе, уже в эти годы пленявшей воображение сочинителя. Ему, очевидно, нравилось, что Иоанна спасла отечество, но он пленялся и тем, что это сделала простая пастушка. Его восхищала возможность достижения славы таким слабым существом и приближала к нему самому доступность ее… его умиляло, что перед ничтожной девушкой-мужичкой с благоговением преклоняются столько веков все народы. Ореол мученичества тоже прибавлял еще больше обаяния этому образу».
Прошел тридцать один год – Чайковскому тридцать восемь. Недавно вышел в свет клавир «Евгения Онегина» и начались репетиции первой постановки оперы. Находясь в Каменке в гостях у своей сестры А. И. Давыдовой (урожденной Чайковской), композитор читает «Орлеанскую деву» Ф. Шиллера в переводе В. А. Жуковского. Чайковский впервые высказывает намерение о создании оперы: «[…] начну помышлять об опере, и, кажется, я остановился окончательно на Иоанне д’Арк».
В личной библиотеке Чайковского сохранился том из полного собрания сочинений Жуковского, с его переводом «Орлеанской девы» Шиллера. Это издание содержит пометы Чайковского, зафиксировавшие процесс создания композитором либретто будущей оперы.
В письме к Н. Ф. фон Мекк от 6/18 декабря 1878 года композитор писал: «[…] У меня покамест есть только драма Шиллера в переводе Жуковского. Очевидно, оперный текст не может быть основан строго по сценариуму Шиллера. В нем слишком много лиц, слишком много второстепенных эпизодов. Требуется пере¬делка, а не только сокращение […] Кроме того, я хочу порыться в каталогах и достать целую маленькую библиотеку по части Jeanne d’Arс […]». Работая над сценарием и драматургической концепцией будущего сочинения, он изучил, пожалуй, все доступные ему источники, среди которых были и исследования историков, и либретто уже написанных опер на данный сюжет. А в декабре 1878 года Н. Ф. фон Мекк прислала Чайковскому труд французского историка А. Валлона «Жанна д'Арк». Композитор писал об этой книге: «Она чудная, - как издание. Написана же она хотя и хорошо, но с слишком очевидным намерением уверить читателя, что Иоанна и в самом деле водилась с архангелами, ангелами и святыми. […] Тем не менее я пожираю ее. В конце разбираются все литературные и музыкальные об¬работки сюжета, причем Шиллеру достается, a M-r Mermet (очень посредственный талант) осыпается похвалами. Тут же приложены два отрывка из его оперы, очень плохо ее рекомен¬дующие, особенно хор ангелов донельзя плох». В своем труде Валлон рассматривает всю историю жизни, подвигов, суда, казни Жанны и ее реабилитации. Валлон также уделяет большое внимание образу Жанны в разных видах искусства, в том числе в театре и в музыке.
Для Чайковского, безусловно, большое значение имело соотношение психологической и исторической правды. С этим связано привлечение и изучение не только литературных, но и исторических трудов, таких как упоминавшиеся книги Валлона и Мишле в работе над «Орлеанской девой». При всей «психологической» правде трагедии Шиллера композитор не мог принять финал, в котором Иоанна должна погибнуть на поле боя со знаменем в руке. В опере она умирает на костре, в соответствии с общепринятыми представлениями об исторической правде тех событий.
Интересно, как Чайковский выстраивает любовную линию своего сочинения. Лионель – персонаж, придуманный Шиллером, который его обозначил как английского вождя. У Чайковского же Лионель – бургундский герцог. Лионель Чайковского соединил в себе черты и судьбы трех шиллеровских персонажей. Он гибнет, как валлиец Монгомери (правда не от руки Иоанны, а защищая ее), подобно Филиппу является бургундским рыцарем, который, будучи очарованным Иоанной, переходит, по Шиллеру, на сторону Франции. Но Лионель Чайковского – француз, а не английский вождь, который при этом, как и шиллеровский Лионель, вызывает любовь в сердце главной героини.
С чем же связаны те метаморфозы, которым подвергает Чайковский трагедию Шиллера, даже в той ее части, где композитор, казалось бы, следует первоисточнику? Лионель перестает быть врагом в полном смысле слова, так как не является англичанином. Таким образом, Чайковский сглаживает мотив греховной любви героини к врагу и выводит на первый план тему запретной любви как таковой. Заметим, что мотив греховной любви является одним из ведущих в творчестве Чайковского, и в данном случае композитор рисует одно из его проявлений.
Общение Иоанны с Ангелами, это следование композитора историческим свидетельствам - в трагедии Шиллера ангелов нет. Они пытается «помочь» Иоанне, сопереживая ее драму, как это уже случалось и с другими его любимыми персонажами. Ангелы появляются в судьбоносные моменты жизни главной героини. Они извещают ее, указывают ей путь, который в итоге приводит ее на костер. При этом они поддерживают и успокаивают героиню на протяжении всей драмы и в момент казни также.
Премьера оперы состоялась 13/25 февраля 1881 года состоялась на сцене Мариинского театра. Дирижировал Э.Ф. Направник. Спектакль прошел с большим успехом, который Чайковский подробно описал в письме Н.Ф. фон Мекк: «С утра я начал волноваться и терзаться страхом, а к вечеру я был просто подавлен тяжелым чувством тревоги и беспокойства. Но с первого же действия успех оперы определился. Каменская пропела всю сцену с ангелами великолепно, и меня вызвали после первого акта восемь раз. Второе действие тоже очень понравилось. Первая картина третьего [действия] вызвала бурю рукоплесканий. Гораздо меньше имела успех вторая картина; марш и вообще вся эта сцена была обставлена так мизерно, грязно и жалко, что другого и нельзя было ожидать. Зато четвертое действие опять очень понравилось. Всего я был вызван двадцать четыре раза. Каменская была превосходна; она играла даже отлично, чего прежде с ней не бывало». Уже через год состоялась премьера «Орлеанской девы» в Праге, став первым сценическим сочинением Чайковского, поставленным за рубежом.
Так Чайковский создал свою историю о своей любимой героине, образ которой сопровождал композитора всю его жизнь. Еще во время работы над оперой Чайковский получил в дар от Н. Ф. фон Мекк золотые часы с изображением Жанны д’Арк, которые в 1891 году были у него украдены, а в его архиве сохранились даже бумага и почтовые конверты с изображением его любимой героини на водяных знаках.
Сегодня опера «Орлеанская дева» переживает новое рождение. Все чаще она звучит как в концертных исполнениях, так и в театральных постановках. Хочется верить, что и в дальнейшим сценическая судьба этого сочинения будет успешной, не зря Чайковский о своем творчестве считал, что его «время далеко еще впереди».
От редакции: Все цитаты приведены по - Чайковский М.И. [Из семейных воспоминаний] / Публикация П.Е. Вайдман // П.И. Чайковский. Забытое и новое: Альманах / Сост. П.Е. Вайдман, Г.И. Белонович. – М.: ИИФ "Мир и культура", 1995 и Чайковский П.И. Полное собрание сочинений: Литературные произведения и переписка. Т. V-XII. – М.: Музгиз, 1959-1983.
Дополнительную информацию о женевской постановке и о наличии билетов вы найдете на сайте Большого театра Женевы.