Шутки в сторону: швейцарский архиепископ не разрешает проводить в церкви карнавальную мессу.
|
Un évêque suisse interdit la célébration de la messe de carnaval à l'église.
Вопреки расхожему мнению, швейцарцы одеваются не только в деловые костюмы с галстуками, чтобы ходить на работу в банк. И не только в горнолыжную спортивную форму, катаясь по выходным со своих замечательных гор. Раз в год, по весне, некоторые из них достают из шкафов такие карнавальные костюмы – куда там Бразилии! А некоторые – и музыкальные инструменты.
Гугген-музыка – музыкальное сопровождение народного костюмированного бала. Музыканты из любительских оркестров, переодетые в разноцветные карнавальные костюмы и загримированные – они-то и зовутся на швейцарском диалекте гуггемуузигами - играют на духовых, ударных и импровизированных инструментах известные мелодии, обязательно очень громко и невпопад, но с юмором. Чтобы быть принятым в гуггемуузиги, нужно иметь прекрасный слух, при этом хорошо фальшивить - одно из правил карнавальных оркестров.
На этой неделе уже вовсю идут карнавалы в Мартиньи, Сионе, Беллинцоне, Люцерне, Санкт-Галлене и других городах. Кантон же Швиц в прошлом году гордился своим кортежем, а больше всего – шутовской мессой в церкви Святого Мартина в своей столице; на мессу собралось около тысячи человек, из них около семисот ряженых.
Церковь Святого Мартина привычна к громким звукам
В этом году 14 февраля оркестр Rampässa из Швица мечтал повторить свой триумф. Но архиепископ Витус Хуондер высказал пожелание, чтобы никакой клоунады в церкви не было, запретив проводить шутовскую мессу. Он считает, что шутовская месса – это не часть традиций карнавала, а профанация церкви, и что ряженым и шумным музыкантам нечего делать в храме.
Настоятель церкви Святого Мартина Рето Мюллер заверил, что, из уважения к пожеланиям архиепископа, шутовской мессы не будет. Хотя сам он не понимает мотивации церковного руководства... «Это тем более жаль, что в прошлом году мы получили только положительные отзывы. Месса была настоящим успехом!»
Но – еще не все потеряно. Сейчас идут переговоры о том, нельзя ли провести шутовскую мессу во дворе церкви. Священник Рето Мюллер охотно выйдет во двор, чтобы вместе с гуггемуузигами и шутами провести карнавальную мессу, встречая весну.
А самый большой и знаменитый швейцарский карнавал, базельский Фаснахт (Fastnacht), в этом году пройдет с 22 по 24 февраля. Дорогие читатели «Нашей Газеты.ch », сотрудники нашей редакции в этом году, к сожалению, не могут покинуть свои рабочие посты и рвануть на эти дни в Базель, как бы нам этого ни хотелось. Но если кто-то из вас будет присутствовать на Фаснахте – мы с радостью опубликуем ваши интересные снимки в специальной фотогалерее.
А швейцарскую гугген-музыку можно послушать прямо здесь и сейчас:
La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.
Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.
Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.
Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.
Аббатская церковь Святой Марии открылась после четырех лет реконструкции – прекрасный повод узнать побольше об этой жемчужине цистерцианской архитектуры в Швейцарии.
La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.