«Бабка-Ежка, осторожно – сзади!» | "Sorcière, Sorcière, prends garde à ton derrière!"

Неотразимая Ведьма и ее поющие Швабры


Дорогие читатели! Если у вас есть дети и вы сами еще не утратили способности смеяться не только над интеллектуальными шутками из категории тонкий английский юмор, но и просто над глупостями типа публичного ковыряния в носу и попадания ногой в кошачий экскремент, - бросайте все и бегите занимать места.

Спектакль «Ведьма в шкафу для швабр», уже успешно показанный на сцене женевского Театра марионеток в марте  2007 года, вернулся в наш город. В отличие от предыщуших постановок этого сезона – Антигона, Шинель – «Ведьма», конечно, не побудит вас  к размышлениям о вопросах мироздания, но позволит провести отменный час с небольшим и от души посмеяться!

Спектакль основан на  одноименной сказке известного современного французского писателя, прозаика и драматурга Пьера Грипари. Некоторые его сочинения уже переводились на русский язык (сборник «Семь плюс семь», из-во Прогресс-Ашет, РИК "Культура", 1992 г.), другие еще ждут своего часа.

В спектакле есть все атрибуты классической сказки: наивный главный герой месье Пьер, которому хитрый Нотариус продает дом, где обитает Ведьма – правда, по дешевке, всего за 5 франков. (Цена за особняк в центре Парижа, на улице Муфтар, согласитесь, явно сказочная, несмотря на сомнительную соседку!) Ведьма – роскошная, сексапильная, с буйной синей шевелюрой (ничего общего с Девочкой с голубыми волосами) и сногсшибательным маникюром. Заклинание, три желания и, конечно, счастливый конец. Впрочем, есть и совсем новый для сказок персонаж – Владелец типичного для Парижа продуктового Магазинчика, француз в первом поколении, явно магребинского происхождения.

(Между прочим, одно из загаданных желаний Пьер Грипари явно не додумал – для того, чтобы получить «драгоценности из каучука, которые блестят», не надо быть Ведьмой, достаточно зайти в магазин фирмы Burma… Но это так, мой взрослый комментарий, дети же выбор желаний одобрили безоговорочно!)

Две актрисы – Клод-Инга Барбей (она же режиссер-постановщик) и Дорис Иттиг, и один актер – Ги Жютар (он же директор театра) играют с полной отдачей и, видимо, сами получают от спектакля большое удовольствие. Их энтузиазм уже с первой минуты действия передается разновозростной публике, которая живо реагирует на все, даже самые дурацкие, реплики.  

Бурлескный, веселый, смешной, добрый спектакль как нельзя лучше подходит для декабря, месяца, в который, как известно, всегда происходят чудеса!

«Ведьма» останется в Женеве до 21 декабря. Билеты можно заказать по телефону 022 418 4777, на сайте театра или прямо в кассе по адресу rue Rodo 3. А тем, кто способен прочитать книжку в оригинале, очень советуем это сделать – она продается в отделе детской литературы любого уважающего себя книжного магазина (Pierre Gripari, La Sorcière de la rue Mouffetard, Folio Junior). Наслаждайтесь!

Статьи по теме:

 Заменит ли "Манто" шинель?

"Кость на свадьбу"

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 820
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1943
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1408
Сейчас читают
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 1127
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23259