В Цюрихе не будет места литературе? | No space for literature in Zurich?

Strauhof Museum

«Решением Городского совета Strauhof Museum будет закрыт до конца 2014 года», - говорится на официальном сайте правительства кантона. Это короткое сообщение фактически означает конец музея, который на протяжении четверти века проводил выставки и организовывал лекции, посвященные литературным памятникам, редким архивным записям и конкретным писателям и поэтам. За эти годы здесь прошли экспозиции, рассказывавшие о жизни и творчестве самых разных литераторов – от Рембо и Фриша до Манна и Толстого. Виртуальную прогулку по выставке, посвященной Льву Николаевичу, можно совершить здесь.

Strauhof Museum часто сравнивают с его более успешным аналогом – женевским Фондом Бодмера. «В общем, мы делаем одно дело, но разница в том, что наши коллеги из Женевы работают с собственными архивами, а нам приходится их привозить со всего света», - объяснил журналистам Tages-Anzeiger нынешний глава музея Роман Хесс.

Так почему закрывается музей? Городские власти мотивируют решение слишком большими расходами. Ежегодно содержание музея обходится Цюриху в 1,3 млн франков. Среднее число посетителей – 15 тыс человек.

Едва только власти заявили о закрытии музея, в его поддержку тут же выступили современные швейцарские литераторы, о многих из которых вы можете узнать из нашего специального досье. Их поддержали и представители из других сфер культуры. Свое слово сказали и профессора университетов. В итоге было собрано 5000 подписей в поддержку музея. Тогда власти решили пойти на компромисс и устроить в здании музея своего рода литературное ателье, где смогут заниматься начинающие юные писатели и поэты в возрасте от 8 до 18 лет. Предварительная стоимость проекта – 1,6 млн франков.

Однако на данном этапе нет ни конкретного плана, ни структуры предлагаемых курсов, ни даже имен тех, кто эту идею будет реализовывать. В департаменте культуры утверждают, что здесь будут проходить мастер-классы для детей и подростков, открытые дискуссии и встречи. По самым оптимистичным прогнозам проект обретет форму к концу 2015 года. Вне зависимости от того, произойдет это или нет, литературных выставок больше здесь не будет. А будут ли они вообще?

«Мы сохраняем живую память о литературе и конкретных личностях,  предлагаем место для встреч и бесед на самые широкие темы, связанные с произведениями искусства», - объясняет роль своего музея Хесс.

Городские власти не отказываются от подобной практики, но уточняют, что такие выставки «могут быть организованы любым музеем». В данном случае муниципалитет нарушил все установленные негласные правила: решение о закрытии музея и организации на его месте ателье было принято без предварительного обсуждения и согласования с деятелями культуры. «Мы понимаем, что всегда приходится делать выбор – это обязанность политиков. Мы хотим повернуться лицом к детям, дать им возможность ближе познакомиться с литературой», - рассказал Le Temps глава департамента культуры Петер Херле.

Идея о трансформации музея в ателье для подростков возникла спонтанно: под давлением общественности властям нужно было быстро предложить альтернативу закрытию. Вспомнили про успешный опыт проведения открытых уроков в школах и тут же ухватились за эту мысль. Так описывают эту историю швейцарские СМИ.

Нельзя не отметить, что решение муниципальных властей Цюриха вызвало неожиданно бурную реакцию во всем немецкоязычном мире. Крупнейшие издания Германии и Австрии обрушились с критикой на руководство кантона, обвиняя его в уничтожении культурного наследия. Дело в том, что в Strauhof Museum хранятся архивы Джеймса Джойса. Что станет с этой уникальной коллекцией манускриптов, тоже пока неизвестно. Заполучить такое богатство был бы рад любой музей в мире. Тем временем исследователям остается ждать очередного решения департамента культуры города.

Лев Толстой в Strauhof Museum (© Strauhof Museum)
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.15
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.

Самое читаемое

Экспаты покидают Швейцарию?

Швейцарский рынок труда теряет свою привлекательность среди иностранных специалистов, особенно среди тех, кто работает в финансовом секторе.

Один Михаил Плетнев и 48 прелюдий

21 ноября ассоциация Аvetis приглашает на сольный концерт выдающегося российского музыканта, включившего в программу две глыбы пианистического репертуара.