четверг, 26 декабря 2024 года   

Анжелина Полонская: Мой дом – мой язык |Angelina Polonskaya: ma maison c'est ma langue

Автор: , Винтертур, .

Российская поэтесса Анжелина Полонская

Аэроплан. Летит ночной аэроплан.
Быть может, нас не существует вовсе
ни на каких доступных языках…

Написано в Швейцарии русским поэтом. В этих  строках - состояние человека, зависшего между двумя мирами. Как ночной аэроплан из стихотворения. Место между мирами называется Винтертур, арт-резиденция "Villa Sträuli". Здесь  с января нынешнего года гостит известная российская поэтесса Анжелина Полонская.

Аполлон... Яков Полонский... У Анжелины Полонской "говорящая" фамилия, знаковая. С такой фамилией человек просто обречён писать.

Говорить о поэзии сложно, говорить с поэтом – легко и интересно. Поэты сегодня не столь раскручены, как прозаики. Тиражи их книг мизерны. Как и чем живет сегодня современный поэт, и каково нынче место поэзии – об этом мы и беседовали  с Анжелиной Полонской.

Наша Газета.ch : Анжелина, расскажите немного о себе.

Я родилась в Подмосковье, в Малаховке, известной в советские времена еврейской интеллигенцией и... толкучкой. Воспитывалась у бабушки в Ярославле четыре года, и где-то с девяти лет начала писать. Конечно, ни я, ни родители не думали тогда, что это станет делом жизни. Я занималась фигурным катанием, закончила институт физкультуры, и моя жизнь долго была связана со спортом. Уйдя из профессионального спорта, я работала в ледовых шоу: в московском балете, в цирке на льду, была солисткой балета на льду в Киеве. Когда развалился Советский Союз и, соответственно, все его организации, я подписала частный контракт и уехала в Латинскую Америку. Там работала как артистка ледового балета, но все эти годы я что-то писала.

Как Вы пришли в спорт?

Вообще-то я мечтала о карьере гуманитарной, пробовала поступать на факультет журналистики. Но не поступила. Поступить в перестроечные времена на журналистику было просто нереально, профессия считалась престижной, конкурс был огромным. Тогда мама просто взяла меня за руку и привела в институт физкультуры. Не самый, конечно, интеллектуальный вуз для писателя, хотя кто его знает...

В литературу иногда приходят из самых разных профессий. Из спорта, кстати, тоже. Штангист  Юрий Власов, например. А как пришли в литературу Вы?

Когда в 27 лет я вернулась из Латинской Америки, для меня остро встал вопрос: а что дальше? Я умею только что-то писать, ну, и кататься на коньках. Стать тренером я не хотела – не моё это призвание.

У меня ещё до поездки в Америку, в 1994 году, вышел тоненький сборник стихов, юношеских. Пошла я с ним в московский Дом литераторов. Я там никого не знала тогда. Там удалось мне познакомиться с московским поэтом Валентином Устиновым. И мы с ним сделали сборник, куда вошли мои как ранние, так и написанные в "латиноамериканский" период вещи.

А дальше всё покатилось как снежный ком: я стала общаться с людьми из и от литературы, и в 1998 году... Гостил в Москве один наш приятель-эмигрант из Австрии. Я его спросила, знал он кого-нибудь в венских литературных кругах?
И через месяц-два он даёт мне номер телефона человека в Москве, через которого можно выйти на журналы. Без рекомендаций напечататься тогда в них было невозможно. Я звоню, но трубку снимает совсем другой человек. Договариваемся о встрече в магазине "Библиоглобус", но опять-таки встречаюсь не с ним, а с совершенно иным лицом, Павлом Воронцовым, он занимался литературными презентациями в "Библиоглобусе". Он познакомил меня с Андреем Андреевичем Вознесенским,и с этого момента моя жизнь поменяла направление.

Что сделал для Вас Вознесенский?

В 1999 году он взял меня с собой на фестиваль в Америку. До сих пор не могу понять, почему: я не была известной, не состояла ни в каких литературных группировках. Прочитав мои стихи, Андрей Андреевич позвонил мне и сказал, ничего не объясняя, что я должна подъехать в Пен-клуб. Там поэт Александр Ткаченко выпалил: мы едем в Америку на фестиваль! Первоначально думала, что Вознесенский предложит где-то почитать стихи. А оказывается, я должна была представить на Чикагском фестивале младшее поэтическое поколение России. Сам Вознесенский представлял шестидесятников, Ткаченко – средний возраст. Я получила там хорошие отзывы. После этого фестиваля для меня поменялось абсолютно всё.

Вас часто  и надолго приглашают за границу.  Как Вам работается вдали от дома?

Я веду нормальную профессиональную жизнь. Зарабатываю на жизнь только литературным трудом, когда это удаётся. Мне кажется, что если мы говорим о художнике, как о носителе внутренней трагедии, то всё определяет не место, где он находится, а то, что заложено у него внутри.

И всё же место часто определяется климатом, ландшафтом, людьми. В итоге складывается или чувство комфорта, или наоборот, дискомфорта. Комфортно ли Вам в Швейцарии?

Очень. Моя личная проблема, если я нахожусь дома – а страна наша, как известно, нестабильная, катастрофическое место для человека мыслящего – я постоянно в задёрганном состоянии. Страна в коллапсе, и все толчки, которые выходят из ядра, так или иначе на тебя влияют.

В чём это выражается?

В отношении к человеческой жизни, в правах человека. Взять, например, последние события с Ходорковским. Такое, по-моему, может быть только в аду. А сколько происходит того, о чём никто не слышит. Например, много писателей и интеллигентов сидят в тюрьме. Я являюсь членом Русского Пен-клуба, мы постоянно подписываем письма в поддержку политзаключённых. Зло в России распространяется со скоростью раковой опухоли. От него невозможно просто так взять и отгородиться. Я не чувствую себя в России дома. Мой дом – это мой язык.
Здесь же ничто не отвлекает от работы, я могу на время забыть, что происходит на родине.

То есть, гранты важны для творческих людей?

Помимо возможности работать, это ещё и общение с мировой интеллигенцией. Важно знать, что делают люди за пределами русского языка.

Скажите, а как Вы попали в Швейцарию? Как узнали про «Villa Sträuli»?

В прошлом году я жила в Доме писателей в латвийском Вентспилсе. Там я узнала о существовании организации «Pro Helvetia». Все институции, предоставляющие стипендии, находятся в постоянном контакте. Но оказалось, что «Pro Helvetia» не работает с русскими писателями. Зато я нашла «Villa Sträuli». Послала досье, документы, много документов. В «Villa Sträuli», как во всякой институции, занимающейся предоставлением стипендий в поддержку искусства, существует экспертная комиссия, выбирающая одного из претендентов. Они выбрали меня. Почему? Не имею понятия, это тайна. Вообще-то вилла – это только место моего проживания. Учреждение, занимающееся практическими вопросами: предоставлением жилья, рабочего ателье и собственно стипендией, называется «Sulzberg».

Каких поэтов читает поэт Полонская?

Из классиков - Цветаева, Лермонтов. Читаю современных поэтов Виктора Соснору, Ольгу Седакову. Есть замечательные поэты и в русской провинции, например, екатеринбуржец Санников. Хорошо, что есть Интернет, который помогает найти интересных художников.

Ваше самое яркое впечатление в Швейцарии?

Пауль Клее. Я побывала в Берне в его музее. Вообще, у меня много связано с его именем, моя следующая книга будет называться "Корабль Пауля Клее". Когда-то я видела репродукцию Клее "Abenteuer Schiff". А оказалось, что оригинал находится в Мюнхене. Жаль.
 
Для справки: Анжелина Полонская - автор шести поэтических сборников, один из них вышел на английском языке - “A Voice” –  Selected poems  (Northwestern University Press 2004, USA). Член Союза Писателей Москвы и Русского ПЕН-клуба. Печаталась в журналах «Смена», «Московский Вестник», «Академия Поэзии», «ПО», газетах «Московский комсомолец», «Аргументы и Факты», широко известна в публикациях за рубежом.

В 2005 году – "short list" Popescu Poetry Prize в Лондоне.
Short list Американской Ассоциации преподавателей славянских и восточноевропейских языков (AATSEEL).

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.11
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 110.58

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
суббота, 28 декабря 2024 года
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Куда сходить на рождественских каникулах?

Куда сходить на рождественских каникулах? От рождественских сказок до arte povera – рассказываем о выставках, которые стоит посетить во время приближающихся праздничных дней.

Всего просмотров: 785

Швейцария + ЕС = ?

Швейцария + ЕС = ? На своем заседании 20 декабря 2024 года Федеральный совет с удовлетворением принял к сведению материальное завершение переговоров между Швейцарией и Европейским союзом (ЕС).

Всего просмотров: 767

Российский современный танец в Швейцарии (и не только)

Российский современный танец в Швейцарии (и не только) В начале 2024 года в Швейцарии состоялся первый в истории шоукейс российского современного танца, а в конце швейцарские танц-художники подведут итоги своего сотрудничества с российскими. Сегодня мы рассказываем о международном проекте ON/OFF, частью которого являются эти события.

Всего просмотров: 599
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Русская грязь и русский секс на женевской сцене

Русская грязь и русский секс на женевской сцене До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.

Всего просмотров: 23,869

Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма»

Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма» Проживающий в Берлине российский писатель рассказал Нашей Газете о своих последних работах и поделился взглядами на мир и на нас в нем.

Всего просмотров: 1,343

300 богатейших жителей Швейцарии-2024

300 богатейших жителей Швейцарии-2024 152 миллиардера, 833,5 миллиарда – юбилейный рейтинг финансового журнала Bilan побил все рекорды.

Всего просмотров: 4,468
© 2024 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top