Горный невшательский язык, забытый 100 лет назад | Un patois éteint il y a 100 ans

Иннаугурация церкви в Ля Кот-о-Фе, Невшатель, 25 апреля 1875 года (© www.lacote-aux-fees.ch)

Доктор Рийо разговаривает на несуществующем уже языке своих предков и преподает его, имея в активном словарном запасе 6000 слов.

Невшательский горный язык обладает грамматикой, отличной от французского, и вовсе ничего общего не имеет со швейцарским немецким диалектом, на котором говорят между собой ближайшие соседи невшательцев. Что побудило Жоэля Рийо к его изучению? «Я некоторое время жил во Фрибурге, где увлекался хоровой фольклорной музыкой, исполняющейся на местном диалекте. Так мне стало интересно, существует ли подобный диалект в моем собственном краю», - пояснил он сам информационному агентству Swissinfo.

Жоель Рийо с семьей (David Marchon, Swissinfo)
Вернувшись в родную деревню Шамбрелья в Невшателе, он стал обращать внимание на то, с каким акцентом говорят местные жители, расспрашивать долгожителей региона, слушать аудиозаписи, читать старинные книги и документы, а также научные работы по лингвистике. Так Жоэль Рийо обнаружил, что на территории Невшателя существовало четыре довольно близких друг к другу разновидностей горного языка, но  уже в течение века никто ими не пользуется.

Ему удалось восстановить 6000 забытых слов, звучание которых напоминает произошедшее от латыни провансальское наречие. Произносятся они глухо и несколько «в нос». Сегодня доктор говорит на старинном языке со своими двумя дочерьми, 9-летней Марго и 11-летней Аурелией, которые поддержали его увлекательную игру и с удовольствием пользуются между собой «тайным языком, который никто не понимает». 

«Пользы от этого языка никакой нет, так как на нем никто не разговаривает, но я его обожаю! Это страсть, неразумная, как все сильные увлечения», - считает он сам, подтверждая, что, благодаря своим изысканиям, немало узнал о том, как жили его предки, о быте крестьян, горожан, местной буржуазии, а также о зарождении часового производства в невшательских горах.

Ами Югелен, глава могущественного "Кружка елки"
Интересно, что исчезновения местных языков уже предчувствовали просвещенные жители 19 века. Так, в 1857 году в городе Ля Шо-де-Фон было создано патриотическое общество «Cercle du Sapin» («Кружок елки»). Его президент Ами Югенен связывал сохранение местного языка с национальной идентификацией жителей Юры, Локля и Невшателя. Первые документы кружка намеренно издавались на диалекте, но это продолжалось примерно десять лет. Впоследствие «Cercle du Sapin» превратился во влиятельную и престижную организацию, члены которой занимались политикой, а через 60 лет на его основе появилась Радикальная партия Швейцарии.

Городом, где дольше всех просуществовал невшательской язык, стал Ландрон – здесь последние его адепты, 80-90-летние, скончались примерно в 1920-х годах. Зато остаток другого диалекта, юрского, можно найти в Ля Шо-де-Фон, да и в дальних деревнях Вале и в Грюйере жители очень почтенного возраста тоже могут припомнить некоторые обиходные фразы из лексикона своих предков. 

От невшательского горного языка сохранились географические названия – например, деревни Roche-aux-Crocs или Nid-du-Crô, а другие трансформировались. Из «la côte aux faes», то есть, «овечье побережье», получилась изображенная на старинной фотографии в начале этой статьи деревня с романтическим названием La Côte-aux-Fées – Ля Кот-о-Фе - «побережье волшебниц». Кстати, слово «до свидания» - французское «о-ре-вуар» - на старинном языке невшательцев будет «A r'vè-vo».
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 96.45
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Дина Рубина: «Закат культуры не зависит от внешнеполитических событий»

Знаменитая писательница, чьи книги удостоены международных наград и любимы читателями в разных странах, отправляется в турне по Европе. Радость ждет и швейцарских почитателей ее таланта: Дина Ильинична встретится с ними 13 июня в Женеве и 14-го – в Цюрихе. А пока – эксклюзивное интервью Нашей Газете.

Всего просмотров: 927
Должны ли кухарки управлять государством?

Согласно исследованию Базельского университета, более четырех из десяти жителей Швейцарии готовы, по крайней мере теоретически, баллотироваться на политическую должность. Готовность граждан варьируется в зависимости от пола, языкового региона и политического уровня.

Всего просмотров: 911
Сейчас читают

Dès aujourd'hui, Vis et souviens-toi, le roman de Valentin Raspoutine réédité par les Éditions Noir sur Blanc (Lausanne), est disponible dans les librairies de Suisse, de France, de Belgique et du Canada.

Всего просмотров: 906
Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.
Всего просмотров: 277333