Жоан Миро: траeктория духа | Joan Miro: trajectory of spirit

Без названия. Жоан Миро. 1978 год

Выставка в Лозанне называется «Поэзия и свет». Притяжение этих двух понятий одинаково удачно подходит для обозначения творчества любого большого художника. Что есть искусство как не разговор посредством метафор? А про значение света в живописи и говорить не приходится. Так мог бы рассуждать человек, незнакомый с тем, что вынесенный на первый план понятия Миро применял, говоря о вполне конкретном географическом пространстве. «Майорка – это поэзия и свет», - признавался художник, переехавший на остров окончательно в 1956 году.

На выставке в Лозанне собраны почти 80 полотен, написанных после переезда в Испанию. Такой масштаб сразу позволяет говорить об уникальности экспозиции, радующей своей цельностью. Когда еще представится возможность охватить почти три десятка творческой деятельности сразу и в одном месте?

Но вернемся к Майорке, самому известному из Балеарских островов. Миро выбрал это место совсем не случайно. В многочисленных интервью он признавался, что только здесь чувствует особую связь с корнями. Именно здесь он чувствует, «как земля и воздух наполнены искусством».

Жоан Миро родился в 1893 году в Барселоне, где и провел почти все детство. Всю жизнь критики называли его испанским художником, и он терпеливо исправлял их: «Я – родом из Каталони». Его отец был ювелиром и талантливым художником. Он и привил сыну любовь к изобразительным искусствам. Однако он же выступил против его поступления в знаменитую и престижную художественную академию Escola de la Llotja.

Первая персональная выставка прошла в 1918 году в галерее Dalmau. Уже в своих ранних работах Миро открыто экспериментировал со стилями, пытаясь выработать свой собственный язык. Эта выставка было крайне негативно воспринята критиками. Нельзя сказать, что и позднее путь Миро к признанию был прост. Ему пришлось в течение очень долгого времени доказывать миру, что его искусство заслуживает внимания. Не зная этого, трудно понять, почему в зрелый период, когда каждое созданное полотно вызывало непременный ажиотаж, он все равно тяжело воспринимал любую критику.

Интересно, что многие негативные отзывы, высказанные как при жизни художника, так и после его смерти часто сводятся к невозможности интерпретации произведений. А ведь внешняя бессюжетность наоборот только упрощает восприятие. Нужно только позволить себе следовать за траекториями, ярко и динамично выведенными рукой мастера. И тогда каждая линия, каждое сочетание цветов наполняется значением, рассказывая зрителю историю духовных переживаний.

Точно и образно передал свои впечатления от увиденных полотен Эжен Ионеску. «Это довольно редкое явление - находится в присутствии столь живительной и тонизирующей энергии. Каждое из произведений Миро - это танцующий сад, поющий хор, опера, расцвеченная цветами, рождающимися в лучах света. Это мир - одновременно мимолетный и в то же время совершенно реальный. Сочность красок придает ему соответствующий акцент, содержательную выразительность. Чистейшую эмоциональность, немного ироничную, лишенную притворной слащавости. Этот дар - милость божия», - так писал выдающийся французский драматург о своем современнике.

В свое время Миро добился признания во Франции. В начале 1920-х годов он переезжает в Париж. Начинается самый плодотворный период: он завязывает знакомства со многими художниками и поэтами и под их влиянием трансформирует свой стиль. Его друзья часто отмечают его закрытость и сдержанность, которая так сильно контрастирует с буйной энергетикой его картин. Миро мало говорил и много слушал. Может быть, поэтому его сильный испанский акцент остался с ним навсегда. К его речи надо привыкать, как, наверное, надо постепенно проникаться его полотнами.

Тем и интересна экспозиция в Лозанне, что позволяет постепенно изучать наследие художника. Картины, эскизы и скульптуры расположены в хронологическом порядке. Не стоит забывать, что музей представляет старинный особняк, отчего возникает ощущение, что пришел не на выставку, а в гости.

Выставка «Поэзия и свет» продлится до 27 октября. Дополнительная информация на сайте музея.


Commentaires (1)

avatar

nordcape juillet 17, 2013

Когда пишем и читаем о высоком, хорошо бы еще соблюдать правила грамматики. траЭктория...?
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 729
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1857
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1319
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23254
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 1024