Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Мировая литература в лицах ее авторов
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
La littérature mondiale à travers les visages de ses auteurs
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
World Literature Through the Faces of Its Authors

Исход, бегство, перемещение – нелегкие человеческие судьбы | Exode, fuite, déplacement – de tristes destins d'hommes et de femmes

Дэвид Робертс, «Исход из Египта», 1829 (Википедия)

Выставка Fuir – это совместный проект Федеральной комиссии по вопросам миграции (CFM), Государственного секретариата по миграции (SEM), Управления Верховного комиссара Организации Объединённых Наций по делам беженцев (УВКБ) и Управления по вопросам развития и сотрудничества Конфедерации (DDC).

Посетители узнают о трагической судьбе беженцев, изнуряющих и опасных путешествиях из родных краев по пути, который часто ведет в неизвестность. Почему люди решаются покинуть насиженные места? Как переживают свое «бегство» дети и подростки, женщины и старики?

«Каждый день мы видим фотографии беженцев, погибших в пути. Но знаем ли мы, что значит по-настоящему оставить свой дом, работу, семью и родину?» - задают вопрос организаторы на сайте выставки.

Джотто ди Бондоне, «Бегство в Египет», фреска в капелле Скровеньи, 1305 (Википедия)

Кроме того, экспозиция даст возможность понять, что чувствуют беженцы по прибытии в новые страны, где их никто не ждет, где они не знают местного языка, чувствуют себя одинокими и оторванными от родины.

«Гуманитарная помощь не позволяет вернуть беженцам их прежнюю жизнь. Зато она не даст им умереть от голода и жажды», - приводятся на сайте выставки слова руководителя Швейцарского корпуса обеспечения гуманитарной помощи Манюэля Бесслера. В коммюнике Исторического музея Берна подчеркивается, что более 90% беженцев во всем мире живут благодаря международной помощи.

Ужасающие реалии войны, постоянные бомбежки и преследования вынудили Хайята Хамида с двумя детьми и тещей бежать из Сирии в соседний Ливан, взяв с собой лишь несколько вещей. «Нам пришлось пробираться по трясинам, ползти через заросли, чтобы оказаться в безопасности по другую сторону границы», - рассказал сириец. Семье повезло: они добрались до дальних родственников, которые приютили их в своем гараже.

Мигранты живут в гараже уже несколько лет, скудно питаясь и испытывая нужду буквально во всем. Хайят – вымышленный персонаж, однако его история иллюстрирует реальность, с которой сталкиваются сотни тысяч человек. В настоящее время в мире более 65 миллионов беженцев – никогда еще эта цифра не была столь угрожающей со времен Второй мировой войны.

Режиссер Мано Халил, сирийский курд по происхождению, сам в определенный момент своей жизни стал беженцем, с 1996 года он проживает в Швейцарии. Халил постарался передать в представленных на экспозиции фильмах сложности путешествия, рассказать о том, кто может получить защиту в Швейцарии и других странах, а кому не стоит на это надеяться.
Реалии наших дней: беженцы на острове Лесбос (©HCR/Ivor Prickett)

Добавим, что на выставке представлены не только судьбы беженцев, но также перемещения людей, связанные с изменением климата, культурным разнообразием, идентичностью и возможностями, которые предоставляет интеграция.

По данным УВКБ, число прибывающих в Европу мигрантов сильно сократилось в первой половине 2017 года, однако, не имея легальных способов попасть в европейские страны, беженцы по-прежнему пользуются услугами незаконных перевозчиков, подвергая себя опасности попасть в руки эксплуататоров и даже погибнуть.

В рамках экспозиции пройдет ряд культурно-педагогических мероприятий. В Международный женский день 8 марта в музее обсудят проблемы женщин-беженцев. С февраля по апрель в кинотеатре Cinema REX (Schwanengasse 9) будут демонстрироваться фильмы о перемещенных лицах и получении убежища. 16 июня – Национальный день беженцев: этой теме будет посвящен ряд конференций. 19 августа, во Всемирный день гуманитарной помощи, пройдет обсуждение различных аспектов международной гуманитарной помощи и участия в этих процессах Швейцарии.

Кроме того, для групп школьников предусмотрены бесплатные экскурсии, договориться о проведении можно по телефону: +41 31 350 77 33. Для детей и их родителей запланированы игры, в которых, используя набор карточек, можно лучше узнать, как живут беженцы. 

Выставка продлится до 16 сентября. Адрес Исторического музея Берна: Helvetiaplatz 5. Подробности можно узнать по телефону: +41 31 350 77 11.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 98.81
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.

Artices les plus lus

Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.