Досье

Туризм в Швейцарии

Швейцарцы верят в легенду, что Бог, распределяя природные богатства по недрам земли, случайно позабыл маленькую страну в центре Европы. Тогда в компенсацию он решил дать Швейцарии красивейшие ландшафты: захватывающие дух горы, уникальные водопады, чистейшие озера и плодородные долины. Так родился альпийский рай, который мы приглашаем вас посетить.
Богатые иностранцы могут застрелить самых красивых козерогов | De riches étrangers pourront tuer les plus beaux bouquetins
Охота на альпийского горного козла в Швейцарии – удовольствие для избранных. Некоторые готовы платить до 20 тысяч франков за право повесить у себя над камином ценный трофей: голову символа швейцарских гор, украшенную массивными загнутыми рогами.
Лозанна возделывает сад-музей | Lausanne et Pully cultivent leur jardin des musées
Ночь Музеев в столице кантона Во и ее окрестностях пройдет под знаком сада – плодородной почвы, на которой можно вырастить самые разнообразные культурные растения. Сеять и пожинать многочисленные музеи города будут 24 сентября с 14 часов дня до поздней ночи.
Женевскому фонтану – 120 лет! | Le Jet d'eau fête ces 120 ans
Поздравить символ города можно в эти выходные, приняв участие в серии мероприятий, среди которых – дегустация озерной воды и ее анализ, экскурсии к водным насосам, история Женевы в фотографиях. Встреча – у фонтана.
Юнгфрау можно будет объехать пешком | La Jungfrau sera visitée sur un tapis roulant?
Грандиозные проекты, запланированные к столетию одной из самых популярных железных дорог Швейцарии, включают покорение поездами новых вершин и строительство движущегося тротуара в горах. Стоит ли приносить природу в жертву дешевым приманкам для туристов?
Тирольцы сняли россиян с Маттерхорна | Les alpinistes du Tyrol ont descendu deux Russes du Cervin
Только бесстрашное вмешательство трех альпинистов-любителей из Австрии спасло жизни двум нашим соотечественникам. Во время подъема на вершину Маттерхорн россиян захватил снежный шторм, помешавший команде спасателей добраться до места происшествия.
Швейцарскому туризму угрожает глобальное потепление | Le tourisme suisse face à la menace des changements climatiques
Исследование, проведенное Бернским университетом по заказу Государственного секретариата по экономике (SECO), представляет стратегии спасения швейцарского туризма от таяния снегов в Альпах.
Какая горнолыжная станция лучшая? | "Guide écomobilité" des stations de ski suisses
По мнению швейцарской Ассоциации транспорта и окружающей среды, самой высокой оценки удостоился Церматт, а вот Кран-Монтана оказалась на последнем месте за свое небрежное отношение к природе и расписанию рейсовых автобусов.
День сурка в Шампуссене | Jour de la marmotte à Champoussin
В отеле-ресторане «У Габи» в местечке Шампуссен по телевизору показывают только одну передачу: про день сурка. За которой следует ночь сурка. На установленный здесь телеэкран транслируется в непрерывном режиме изображение с камеры, которая снимает четырех сурков, живущих возле ресторанной террасы.
Транзит в Цюрихе – платите штраф! | Sans visa, les touristes croulent sous les amendes à Kloten
Пробелы в законодательстве становятся причиной того, что туристы невольно нарушают визовый режим Швейцарии. В аэропорту Цюриха 3500 человек ежегодно штрафуют за это на общую сумму в 1,7 миллиона франков.
Сезон краж в швейцарских отелях в разгаре | Les hôtels suisses ouvrent la saison de vols

Каждому хочется привести что-то на память о своем зарубежном отдыхе. Некоторые постояльцы не стесняются захватывать даже мебель: список самых популярных объектов для краж составили швейцарские отели.

Как цунами перевернуло Женевское озеро в 563 году | Comment un tsunami renversa le lac Léman en l'an 563
Специалисты из Женевы реконструировали легендарную природную катастрофу, разрушившую горную вершину Тауредунум полтысячелетия тому назад. Женевское озеро постепенно открывает свои секреты...
Национальный праздник Швейцарии: все на ферму! | La Fête Nationale suisse: tous à la ferme!
Традиционные крестьянские завтраки в честь дня рождения Конфедерации, выступления политиков "на траве", открытие части пешеходного маршрута Четырех источников и другие занятные способы полноценно отметить Первое августа.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 106.47
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7608
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 2419

Самое читаемое

Находка аукционного дома Piguet Hôtel des Ventes

«Пейзаж с фигурами у реки», написанный в 1801 году женевским художником Адамом Топпфером и купленный императрицей Марией Федоровной, оценен в 20 000 – 30 000 швейцарских франков.

Всего просмотров: 475
Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 889