Швейцарскому туризму угрожает глобальное потепление | Le tourisme suisse face à la menace des changements climatiques

Богатство Швейцарии - ее горы и пейзажи (isyours.com)

Уже давно не секрет, что туризм – наиболее чувствительный к климатическим изменениям сектор экономики, особенно – в Швейцарии, где он находится в непосредственной зависимости от снега на горных склонах.

В рамках программы «Стратегии роста швейцарского туризма», одобренной 18 июня 2010 года, Федеральный совет обозначил глобальное потепление как одну из пяти главных проблем сектора, требующую немедленного решения. Изучение контекста климатических изменений и возможных сценариев адаптации туризма к глобальному потеплению Государственный секретариат по экономике (SECO) заказал Институту исследования досуга и туризма (FIF) при Бернском университете. Любопытные результаты были опубликованы в прошлую пятницу на сайте SECO.

Швейцарский туризм уже давно столкнулся с проблемами, связанными с изменениями климата. Не понаслышке знает о них кантон Вале, где расположены многочисленные горнолыжные станции и которому все чаще в зимние месяцы не хватает снега на склонах. В 2007 году SECO, совместно со Всемирной организацией по туризму, Программой ООН по окружающей среде, Всемирным экономическим форумом и Всемирной метеорологической организацией провел вторую международную конференцию по вопросам изменения климата и туризма, в результате которой была принята «Давосская декларация». В 2008 году серьезное исследование на тему туризма и глобального потепления провел Швейцарский туристический офис, сделав выводы в отчете «2030: швейцарский туризм перед климатическими изменениями». Все эти данные были учтены и проанализированы в исследовании Бернского университета.

К 2030 году на средних высотах будет выпадать и задерживаться все меньше снега. Там же, где он будет в изобилии – на вершинах гор, риск лавин станет гораздо выше. Согласно Институту исследования досуга и туризма, Швейцария, обладающая многочисленными горнолыжными станциями на вершинах, имеет неоспоримое преимущество по сравнению с другими европейскими странами, где курорты расположены на средних высотах. Однако последние компенсируют свой «недостаток», все чаще прибегая к искусственному снегу.

Другая опасность исходит от постепенного разрушения слоя вечной мерзлоты, деградация которого поставит под угрозу фундаменты зданий и транспортные инфраструктуры, что повлечет за собой дополнительные расходы туристического сектора. Таяние же ледников приведет к существенному сокращению запасов пресной воды, и, вероятно, к образованию новых озер. Однако их существование будет кратковременным, а грунт – неустойчивым, и они не станут новой туристической альтернативой, - заключают исследователи из Берна.

Предупредили ученые и о том, что глобальное потепление в относительно далеком будущем угрожает изменить пейзажи Швейцарии, один из главных магнитов, притягивающих в страну туристов. Возрастет и риск опасностей, связанных с горными видами спорта, потребуются новые меры предосторожности и системы тревоги.

Тем не менее, исследование Бернского университета далеко от предсказания сценария глобальной природной катастрофы в Швейцарии. По мнению ученых, к климатическим изменениям, раз они стали реальностью, можно и нужно адаптироваться и даже использовать новые возможности инновации туристического сектора, спровоцированные потеплением.

Парадоксальным образом, туризм является не только главной жертвой глобального потепления, но и основной причиной, будучи активным источником выбросов углекислого газа, разрушающего атмосферу. Возможностей смягчения негативного воздействия на климат несколько. Во-первых, использование меньшего количество энергии ископаемого происхождения, рациональный и экономный расход энергии, переход к возобновляемым источникам и компенсация объемов углекислого газа, «производимых» сектором.

Во-вторых, необходимо, чтобы туристические организации на всех уровнях, от местных до федеральных, внимательно наблюдали за эволюцией климата, дабы предупредить возникающие опасности и вовремя использовать альтернативные возможности развития. В обязанности Конфедерации же входит координация стратегий адаптации к новым условиям и их воплощение в жизнь, а также финансовая поддержка соответствующих исследований и проектов. Особая роль отводится связям с общественностью, ибо необходимо поставить в известность об изменениях и связанных с ними рисках жителей и гостей Швейцарии. Наконец, особое внимание следует уделить возникающим опасностям в альпийском регионе и максимальному снижению рисков.

Стратегии, вытекающие из исследования Бернского университета, будут приняты во внимание при разработке государственной программы по развитию швейцарского туризма в 2012-2015 годах. Интересно будет посмотреть на рекламу туристического офиса Швейцарии к концу столетия: "приглашаем в девственные края на берегу теплого альпийского моря?"

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1748
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1570

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 702
Говорите ли вы на Apertus?

Ведущие швейцарские вузы EPFL и EPFZ мобилизовали 150 инженеров и профессоров и использовали ресурсы суперкомпьютера Alps для создания суверенной языковой модели, лежащей в основе услуг ИИ. У Apertus глобальные амбиции, и в скором времени его сможет опробовать каждый.

Всего просмотров: 939