Результаты поиска
… читатель разберется! Однако перевел текст – и написал предисловие к нему – не кто-нибудь, а Жак Катто, профессор Сорбонны, один из крупнейших французских специалистов по русской литературе, …
Надежда Сикорская - 16.05.2024 - 0:15
Большой брат в Швейцарии
… масштабно, а пользы от него слишком мало», - заявил он. А представительница Либеральной партии Жаклин де Каттро подчеркнула в комментарии Le Temps, что в нынешнем геополитическом контексте …
Заррина Салимова - 17.01.2024 - 0:15
«Бич Божий» Евгения Замятина, или Война миров в V веке
… мир. Как заметил известный французский критик, переводчик и специалист по славянской литературе Жак Катто, замятинский стиль явился «средоточием литературных потенций целой эпохи». Замятин и …
Профессор Леонид Геллер - 23.06.2021 - 0:15
Фридрих Дюрренматт и Андрей Белый в Музее Серебряного века
… также , что именно с романа Андрея Белого «Петербург» ( во французском переводе Жоржа Нива и Жака Катто) началась, в 1967 году, знаменитая серия Slavica издателя Владимира Димитриевича …
Надежда Сикорская - 19.05.2021 - 0:15
Книга как озарение: Владимир Димитриевич
… он решил заняться книгоиздательством в 1967 году, и первый его опыт связан с его знакомством с Жаком Катто и автором этих строк, благодаря посредничеству одного из парижских литературных …
Жорж Нива (перевод Н. Сикорской) - 28.04.2017 - 0:15
«Гоголек»
… Белого я обожал, переводил его роман «Петербург» на французский язык (вместе со своим другом Жаком Катто), переводил и аннотировал «Котика Летаева» (Анна Тургенева, «Ася», первая жена поэта, …
Жорж Нива - 10.11.2015 - 0:15
Швейцарский след Андрея Белого
… будет никого, хотя именно здесь в 1966 году впервые был издан на французском языке , в переводе Жака Катто и Жоржа Нива, второй по счету роман Андрея Белого «Петербург», считающийся вершиной прозы …
Надежда Сикорская - 26.10.2015 - 0:15
Люба Юргенсон: «Моя главная мотивация – донести до франкоязычного читателя недоступные ему книги»
… с самого начала я хотела заниматься скорее литературой ХХ века. Но так получилось, что Жак Катто предложил этот перевод и училась я на перевод классической литературы… И сейчас бы не …
Надежда Сикорская - 24.06.2015 - 0:15
Загадка Паскаля
… этого коммунистического маргинала. Архивы Паскаля (переданные в Библиотеку Нантерра, собранные Жаком Катто, редактором этого последнего тома «Дневника», Коминтерна в Москве), а также многочисленные … был ознаменован публикацией, еще при его жизни, его «Русского дневника», осуществленной Жаком Катто и мною. Дневник содержит оригинальный текст российского периода и дополнения, …
Жорж Нива (пер. Н. Сикорской) - 17.06.2015 - 0:15
Кубок Шпенглера – 2014: финалисты определены
… (2), Хартикайнен – Пююсти, Умарк (2). Женева-Серветт – Йокерит 3:1. Отличились: Роми, Пестони, Жакуеме – Лаюнен. В итоге действующий чемпион, выиграв оба матча, вышел в полуфинал, второе …
Юрий Лучицкий - 31.12.2014 - 6:00
Русскому «Кружку» Женевского университета 50 лет!
… Джон Мальмстад, французский специалист в области фантастичного и поэтичного у Достоевского Жак Катто, а также специалист по истории России XVIII века Владимир Берелович, который рассказывал, …
Жорж Нива (пер. Л. Бабаевой) - 27.10.2014 - 5:00
Вехи Владимира Димитриевича
… из Лозанны в Париж. «Наш дом опустел», - сказал тогда друг погибшего, профессор Сорбонны Жак Катто, критик, специалист по славянской литературе, переводчик Достоевского. В память о … славяноведения Тулузского университета трудились тогда сразу два молодых слависта - Жорж Нива и Жак Катто. И в то же время тем же самым «Петербургом» никому не известный издатель из Лозанны …
Кира Сапгир - 23.03.2012 - 6:00
Владимир Димитриевич: ненасытный первооткрыватель
… издательстве Cahiers de l’Herne. Доминик не мог использовать перевод Белого, сделанного мной и Жаком Катто, из-за судебных разбирательств, в которые его втянул Gallimard. Однако, - объяснил он мне, …
Жорж Нива (перевод - Ольга Юркина) - 02.08.2011 - 7:00
Не стало Владимира Димитриевича
… серб. 4 марта 1954 года он прибыл в Швейцарию по фальшивому паспорту на имя гражданина Бельгии Жака Бута («я ощущал себя персонажем Сименона») и 12 долларами в кармане. Жизнь впроголодь, … 600 наименований. А самой первой книгой стал «Петербург» Андрея Белого в переводе Жоржа Нива и Жака Катто. - Именно благодаря Владимиру Димитриевичу я открыл для себя «Петербург» Белого, …
Надежда Сикорская - 30.06.2011 - 7:00
Владимир Димитриевич: «Я хотел быть свидетелем…»
… этим последовали: «первая ссылка» (переезд из Македонии в Белград в 1939 году), первый опыт «чужака» в новой школе, начало Второй мировой войны, приход к власти коммунистов в 1944 году, … года Владимир Димитриевич прибыл в Швейцарию по фальшивому паспорту на имя гражданина Бельгии Жака Бута («я ощущал себя персонажем Сименона») и 12 долларами в кармане. Жизнь впроголодь, … наименований. А самой первой книгой стал «Петербург» Андрея Белого в переводе Жоржа Нива и Жака Катто. Почему именно на этот роман пал Ваш выбор? Потому что это гениальная книга, которую …
Надежда Сикорская - 16.06.2010 - 7:00
«Повысить безопасность в Швейцарии без дополнительных затрат»
… и Санкт-Галлена сформулировала госсоветница по вопросам безопасности от кантона Во Жаклин де Каттро. Конкретный пример: известно, что в кантоне Санкт-Галлен не хватает 1500 …
Надежда Сикорская - 19.05.2010 - 7:00
«Болеть» в Швейцарии можно будет строго по правилам
… по 900 полицейских для обеспечения безопасности во время и после игры, - пояснила госсоветница Жаклин де Каттро (кантон Во, Радикальная партия). – В это время они не исполняют свои основные …
Надежда Сикорская - 16.11.2009 - 0:00
Слава переводчикам русской литературы!
… также Клода Фриу, за перевод «Джесси и Моргана» Александра Грина (издательство L'Harmattan), и Жака Имбера, за перевод "Яра" Сергея Есенина (HARPO &). Кроме того, были отмечены переводы книг «Вавич» Бориса Житкова (Анн Колфи-Фокар и Жак Катто для издательства Calmann-Levy) и «Путешествие в Брянск» Ольги Седаковой (Мари-Ноэль Пан …
Надежда Сикорская - 20.01.2009 - 0:00