Женевские школьники засядут за изучение религиозных текстов

Дебаты о том, в каких формах допустимо присутствие религии в государственных образовательных учреждениях светского государства, ведутся во многих странах. Например, в России по предложению президента Дмитрия Медведева, с 2010 года в ряде школ 18 регионов начался эксперимент по изучению в школе основ религиозной культуры и истории религии.

Швейцария тоже, как может, пытается решить дилемму присутствия или изгнания религии из школ. Правда, чаще всего главным сюжетом споров становятся внешние религиозные символы: например, могут ли девушки и девочки носить на уроках паранджу или хиджаб – головной платок, закрывающий волосы? В Цюрихе его недавно решили положительно.

А в Женеве с начала учебного года-2011 в школьную программу войдут чтение и анализ религиозных текстов. Они будут интегрированы в курс  гражданского воспитания (cours d’éducation citoyenne) и программу гуманитарных наук (главным образом, истории и географии). В старших классах религиозные тексты также будут изучатся на уроках литературы и французского языка.

«В Женеве не будет специального курса по теории и истории религий», - уточнил при этом заместитель главы Департамента образования Женевы Патрик Хесс. По его словам, это окончательное решение, и обсуждению оно не подлежит.

«Речь идет исключительно об историческом и культурном подходе. Школьникам предстоит сравнивать образ мыслей людей в разных исторических сообществах и культурах через анализ великих текстов эпохи, религиозных и светских. Имеются в виду выдержки из текстов, составляющих неотъемлемую часть культуры той или иной страны или региона мира. Этот подход поможет избежать предпочтения той или иной этнической группы или национальности и не будет ограничиваться лишь монотеистическими религиями», - пояснил он.

Сейчас Департамент образования Женевы намечает, какие именно религиозные  тексты войдут в программу. И одновременно думает, как адаптировать их по разным возрастам школьников. «Например, можно говорить о сборнике библейских притч, выдержек из Корана и буддистских текстов. Но и произведения Руссо и «Декларация прав человека» тоже достойны войти в программу».

В некоторых кантонах Швейцарии существует школьный предмет под названием «Этика и религиозная культура». Женева с 2006 года намеревается создать у себя его альтернативу, но пока что этот предмет некому преподавать – учителя сами должны пройти специальный курс, а его содержание до сих пор не определено Департаментом образования. 
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 668
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1773
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1232
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23249
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 935