Елена Булавко : Путь от завода до Tonhalle | Elena Bulavko - de l'usine à la Tonhalle

В большинстве случаев биографии состоявшихся музыкантов похожи: родился, с детства начал учиться музыке, в такой-то момент юного возраста дал первый концерт, потом поступил в школу/консерваторию, затем первый диск и так далее... Но бывают и «отклонения от нормы», когда жизнь идет не прямо по намеченному курсу, а зигзагами, но приводит все же к желанному финишу. Наша сегодняшняя гостья – пример такого пути. Хотя начиналось все...

Елена Булавко родилась в Риге. Ее бабушка, Фаина Ефимовна  Булавко, более 40 лет заведовала фортепианным отделением в средней музыкальной школе имени Эмиля Дарзиня, созданной в 1945 году для особо одаренных детей и считающейся в Латвии эквивалентом московской ЦМШ. Из этой школы вышли, например, такие мировые звезды как Гидон Кремер и Миша Майский. Разумеется, Фаина Ефимовна мечтала, чтобы внучка стала пианисткой, и та начала учиться играть на рояле, затем поступила в «бабушкину» школу (правда, по специальности музыковед), после чего – на отделение хорового дирижирования и вокала  Рижской консерватории.

Однако вскоре по личным причинам Елена была вынуждена прервать учебу и несколько лет совсем не занималась музыкой. За эти годы то она только ни делала, даже на заводе работала.

Наша Газета.ch: Просто из любопытства - что может делать на заводе музыковед?

Я была чем-то вроде профорга, устраивала культурные мероприятия. Однако музыка не давала покоя.

В конце концов, «ни на что не рассчитывая и исключительно для себя», она начала брать частные уроки вокала.

Если бы тогда кто-то сказал мне, что через какое-то время я буду учиться в Цюрихской консерватории, да еще и преподавать, ни за что бы не поверила! Но к пению я тогда относилась как к чему-то естественному: у нас же все поют, кто за столом, кто в душе...

В 1994 году в Риге открылся первый частный театр – «Независимый театр», где ставились спектакли различных жанров, в том числе, и мюзиклы. И вот Елену пригласили на пробы для участия в одной из постановок.

Думала, не потяну, - вспоминает Елена, - но с нами начал занимался профессиональный педагог - Лидия Егорова из музыкального училища, и я вдруг почувствовала, что могу. Короче, меня взяли , а занятия с Лидией я продолжила и потом.

Через год Елене предоставилась возможность впервые выступить за границей.

В Цюрихе тогда периодически устраивали вечера для эмигрантов, в стиле вечера шансон, - рассказывает она. – Для этого арендовали маленькое помещение в огромном здании возле аэропорта Клотен, сейчас его уже нет.

Ее выступления пользовались успехом, однако Елена по-прежнему не думала о карьере, хоть и вернулась в Ригу, проработав 3 месяца  в Швейцарии,  с осознанным желанием подготовить серьезную камерную программу, состоящую, в основном, из романсов.

Начав эту работу, я поняла, что романсы у нас знают и любят, но часто помнят только первые несколько строк.

В 1997 году состоялся первый концерт Елены в Риге, через год – в Цюрихе.

Именно с этого момента я веду отсчет своей профессиональной карьеры, так что в прошлом году отметила 10-летний юбилей.

В Цюрихе Елена Булавко встретила «фею» в образе бывшего директора городской консерватории Даниэля Фуэтера.

Этот замечательный человек не только дал мне возможность бесплатно поучиться, но и лично помог с визами и прочими организационными вопросами. Среди преподавателей был и берлинский режиссер Петер Раски, как-то поставивший в Новосибирске «Дон Жуана» Моцарта. Именно от него, немца, я узнала, что такое система Станиславского, познакомилась со школой Михаила Чехова. Радтке был очень со мной терпелив, делал скидку на мой плохой тогда немецкий, произносил все указания медленно, четко, и по несколько раз.  Вот тогда-то я и возомнила, что все могу и – осталась в Цюрихе.

Поначалу было тяжело – Елена жила по друзьям и знакомым, переезжала со своим чемодаом с места на место. Пока, как это бывает, не наступил «поворотный момент».

В Цюрихской консерватории решили поставить мюзикл «Уличные сцены» (1947) композитора Курта Вайля, и объявили набор. Вопреки собственным ожиданиям, я получила главную роль. Так, в 2000 году мне впервые довелось на равных поработать со швейцарской командой. Меня поразила тогда ставшие  пото м привычными  организованность, дисциплина, уважительное отношение к коллегам.

В 2003 году Елена стала лауреато м международного конкурса вокалистов в своем родном городе, Риге.

В новой концертной программе, с которой Елена Булавко выступит сначала в в концертном зале Старой Риги (ул.Смилшу 16) 20 ноября, а затем, 27 ноября, в главном концертном зале Цюриха Tonhalle, она исполнит  хорошо известные и любимые всеми романсы  Чайковского и Рахманинова, романс Прокофьева «Стонет сизый голубочек» из симфонической сюиты «Поручик Киже» в переложении для голоса и трио, несколько песен латвийского композитора Язепса Витолса, чье имя носит Рижская консерватория, и два вокальных цикла – Валерия Гаврилина «Русская тетрадь» на народные слова и Дмитрия Шостаковича «Сатиры» на стихи Саши Черного.  Сопровождать певицу будут Алена Черни (фортепиано, челеста), Нина Кармон (скрипка) ... и виолончелист Илья Андрианов на инструменте, сделанном его отцом.

Произведения Витолса и Гаврилина швейцарская публика услышит впервые, а цикл Шостаковича тоже исполняется редко, поэтому скажем о них несколько слов.

Я́зепс Ви́толс (1863 -1948) родился в музыкальной семье, учился в Санкт-Петербургской консерватории у Н. А. Римского-Корсакова. Окончив консерваторию в 1886 году, стал вести в ней класс композиции. Среди его учеников — С. С. Прокофьев и Н. Я. Мясковский. Витолс был близким другом А. К. Глазунова и А. К. Лядова, принимал участие в «Беляевских пятницах» — творческих собраниях композиторов, проводившихся на квартире издателя и мецената Митрофана Беляева. Именно в издательстве Беляева было напечатано большинство произведений Витолса этого периода (опубликованных под именем Йозеф Витол). В 1897—1914 Витолс выступал как музыкальный критик в печатных изданиях Петербурга, а после революции уехал в Ригу, где стал одним из крупнейших представителей музыкальной культуры независимой Латвии. В 1918 он возглавил Латвийскую национальную оперу, год спустя основал Латвийскую государственную консерваторию, в которой занимал пост профессора композиции и ректора. В его классе обучались практически все известные впоследствии латвийские композиторы, а также некоторые литовские. В 1944 году, когда в Латвию вошли советские войска, Витолс эмигрировал в Германию, где и умер четыре года спустя в городе Любек.

Синтезировав влияния европейской и русской музыки конца XIX века, композитор также использовал в своих сочинениях элементы латышского музыкального фольклора. Это интересное сочетание слушатели наверняка различат в песнях, которые прозвучат в концерте Елены Булавко.

Прекрасный вокальный цикл «Русская тетрадь», основанный на русском фольклоре и являющийся ярким образцом русской музыки советского периода, был написан петербургским композитором Валерием Гаврилиным (1939-1999) специально для известной камерной певицы Зары Долухановой, ставшей его первой и, в течение многих лет, единственной исполнительницей. Советкий классик композитор Георгий Свиридов писал об этой музыке: «Музыка Гаврилина вся, от первой до последней ноты, напоена русским мелосом, чистота её стиля поразительная. Из песен и хоров Гаврилина встаёт вольная, перезвонная Русь. Но это совсем не любование экзотикой и архаикой, не музыкальное «штукарство» на раритетах древнего искусства. Это — подлинно. Это написано кровью сердца. Живая, современная музыка глубоко народного склада, и — самое главное — современного мироощущения, рождённого здесь, на наших просторах».

Вокальный цикл «Сатиры» на стихи Саши Черного был написан Дмитрием Шостаковичем в 1960 году и посвящён Галине Вишневской. Сохранилась запись 1966 года, сделанная в Малом зале Лениградской (тогда) филармононии имени М.И. Глинки, где певице аккомпанирует на фортепиано сам композитор. Принято считать, что главное в стихах  Саши Чёрного — осмеяние бытового в его мещанско-обывательской сути, агрессивной вульгарности, а в биографических статьях о Шостаковиче «Сатиры» всегда приводятся как пример юмора в творчестве композитора. Однако вряд ли стоит объяснять читателям, что комедия у нас всегда соседствует с трагедией, а смех чаще всего – сквозь слезы.

Выступление в цюрихском Tonhalle также важно для любого музыканта, живущего в Швейцарии, как в России – концерт в Большом зале Московской консерватории.

Редакция «Нашей газеты» поздравляет Елену с этой премьерой, надеется, что зал буден полон и желает певице дальнейших творческих успехов.

Билеты на концерт в Цюрихе можно заказать на сайте концертного зала.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.44
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 633
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1723
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1185
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23248
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 884