Огоньку не найдется? | Could I have some light?

Может и не найтись...


Сразу скажем: способы ограничения курения в России и в Швейцарии кардинально отличаются друг от друга. Если в России на все один ответ – «Запретить!», то швейцарцы предпочитают политику «маленьких шагов», постепенно повышая цены на сигареты. Однако исследование ученых Базельского университета, опубликованное на прошлой неделе в журнале «Uni Nova», наглядно показывает, что «наша», российская, политика  куда более действенна.

Серия опросов, взятых за точку отсчета учеными Центра экономических наук университета Базеля, проводилась в 40 странах в течение 21 года (1990-2011) и касалась вопроса удовлетворенности граждан своим уровнем жизни. Обрабатывая собранную информацию, ученые Базеля сфокусировали свое внимание на вопросе о повышении цен на сигареты и запрещении курения в ресторанах и на работе. Вывод: запрет курения в общественных местах высоко оценивают люди, желающие бросить курить, а также те, кто это сделал совсем недавно и боится не устоять перед искушением. Опросы также показали, что увеличение цен на сигареты не оказывает значительного влияния на их потребителей.

Пока ученые Швейцарии заняты изучением общественного мнения в области данного вопроса, российские политики принимают поправки в действующий в России закон. Ровно неделю назад, 2 октября, Комитет Госдумы одобрил размеры штрафов за нарушение закона: от 500 рублей до 5 тыс. рублей для физических лиц, от 5 до 50 тыс. рублей - для должностных лиц и от 30 до 600 тыс. рублей - для юридических лиц. Кроме того, были увеличены размеры штрафов за привлечение несовершеннолетних к потреблению табака, то есть продажу им сигарет и курение на детских площадках. Для индивидуальных предпринимателей, игнорирующих контроль за соблюдением закона в своих учреждениях, также предусмотрены санкции.
 
В Швейцарии размеры штрафов варьируются от 100 до 1000 шв.франков. Физическим лицам, не уважающим закон, придется заплатить от 100 до 200 шв. франков, для индивидуальных предпринимателей, нарушающих закон в пределах своего предприятия, штраф составит от 200 до 1000 франков.

Сравнивая две страны, сложно сказать, какая тактика будет более действенной для каждой из них. Нельзя забывать о разнице в менталитетах. Для швейцарца закон есть закон, и если в нем написано «нельзя» - значит нельзя. «Наш» же человек непременно будет обдумывать, какими способами можно этот закон обойти, повторяя про себя «зя, зя, зя». Интересно, что пока россияне решают, как избежать штрафов, авторы поправок к закону продолжают утверждать, что закон направлен вовсе не против курильщиков, а на воспитание законопослушных граждан, уважающих закон и понимающих неотвратимость наказания за его нарушение.
 
От редакции: Выпускница факультета журналистики МГУ 2013 года, Светлана Родина проходит практику в нашей редакции.



КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.83
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle l’exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Когда рост преступности опережает рост средств борьбы с ней

На наших глазах Швейцария утрачивает репутацию не только нейтральной страны, но и страны безопасной, что не может не отразиться на ее привлекательности. Терроризм, организованная преступность, киберпреступность, радикализация: угрозы, нависающие над Швейцарией, никогда не были столь серьезными.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle l’exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.