Genf - редкостный экспонат 1858 года (Georg Trüb, www.railpictures.net)
Когда самые старые поезда Швейцарии выходят на дело.
|
Жил на свете паровозик. 40 лет он безустанно трудился, неся верную и преданную службу на железной дороге. Когда он состарился, его реконструировали, и он прослужил еще некоторое время, пока его не перенаправили в музей. Но отдыхал он там недолго. Двадцать лет спустя паровозик снова отправился в путь: теперь он на почетной службе и катает туристов. Это не сказка, а быль. Дело было в Швейцарии. Паровозик Genf (что в переводе с немецкого означает "Женева") родился в 1858 году и работал сначала на Центральных железных дорогах, а затем на их «преемнике» - Федеральных железных дорогах. В честь 50-летия Музея Транспорта в Люцерне Genf будет до конца августа ходить по маршрутам Цюрих-Кобленц и Бругг – Люцерн – Арт-Гольдау.
На самом деле, вывести паровоз из Музея Транспорта – настоящая головоломка. Так как локомотивы «построены» один за другим на длинных рельсах, чтобы сдвинуть какой-либо из них с места, приходится перемещать все остальные. Но сотрудники музея к своим подопечным относятся с нежностью, и каждый раз испытывают большую радость, «возвращая» очередной исторический экспонат на рельсы и вдыхая в него новую жизнь.
На Женевское озеро тоже можно полюбоваться с высоты и из окна старинного локомотива. Железные дороги и музей Блоне-Шамби (кантон Во) со 2 мая по 25 октября устраивают эксклюзивные поездки на исторических паровозах: 3 км впечатлений, включая переезд по изящному виадуку. А в самом музее хранится редкая и самая большая в Европе коллекция железнодорожного транспорта метровой колеи.
Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.
Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.
После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.
После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.
Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.