Ресторан Maison Wenger меняет шеф-повара, но не традиции | Maison Wenger change de chef, mais pas de traditions

Что будет в тарелках клиентов? (maisonwenger.ch)

Успех Maison Wenger, которому гид Michelin дал две звезды, отчасти объясняется выбором Жоржа Венгера подавать блюда, приготовленные из местных продуктов. В интервью телерадиокомпании RTS он отметил, что сегодня все больше людей живут в городах, многие повара тоже стали городскими, утратив связь с землей, на которой растут фрукты и овощи. На сайте гида Michelin написано, что в Maison Wenger – исключительная кухня, ради которой сюда стоит не раз вернуться.

Преемник Венгера хочет сохранить традицию подавать блюда из свинины во время ноябрьского праздника Сен-Мартен (франц.: Saint-Martin), проходящего в регионе Ажуа кантона Юра. Изначально праздник устраивали после окончания сельскохозяйственных работ, по этому случаю принято закалывать поросенка. Жорж Венгер каждый год в дни этого праздника подавал десятки мясных блюд. Молодой шеф-повар подчеркнул, что эта традиция составляет часть истории ресторана.

(maisonwenger.ch)

Жереми Десбро – не новичок в своем деле. С 2011 года он работал в ресторане Hôtel de Ville в Крисье (кантон Во) под руководством Филиппа Роша, затем – Бенуа Виолье, а позднее – Франка Джованнини, который стал «Поваром года» 2018 по версии Gault&Millau.

Руководить рестораном Maison Wenger Жереми Десбро будет не один, а вместе со своей невестой Анаэль, которая также имеет опыт работы поваром. Теперь она возьмет на себя административные задачи.


Добавим, что гастрономический гид Gault&Millau присудил ресторану Maison Wenger 18 пунктов из 20. Жереми Десбро не переживает по поводу того, что максимум пока не достигнут. Он пояснил, что повара не спасают жизни, не делают хирургические операции и не выносят людей из огня. Не нужно переживать, если просто готовишь еду для клиентов, уверен новый шеф-повар.

Оправдает ли молодой преемник ожидания клиентов? Сумеет ли удивить их гастрономическими новинками? Последнее слово – за гурманами.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3012
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2128
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1936

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1188
Говорите ли вы на Apertus?

Ведущие швейцарские вузы EPFL и EPFZ мобилизовали 150 инженеров и профессоров и использовали ресурсы суперкомпьютера Alps для создания суверенной языковой модели, лежащей в основе услуг ИИ. У Apertus глобальные амбиции, и в скором времени его сможет опробовать каждый.

Всего просмотров: 1345