За Суворовым - в Альпы! День 5. Сквозь Ури | Dans les Alpes, sur les traces de Souvorov ! Jour 5. A travers Uri

Полным-полно грибов
Гешенен, кантон Ури. 1102 м. над уровнем моря

После победы на Чертовом мосту войска Суворова продвигались по долине к столице Ури - Альтдорфу. Теперь путь плавный, все время вниз. Малинники, и полным-полно грибов, - правда, по преимуществу сыроежек.



Из Люцерна в Милан за 35 часов
Вассен, кантон Ури, 916 м. над уровнем моря

В середине 19-го века путь по Готардскому тракту из Люцерна в Милан занимал 35 часов. Как раз достаточно, чтобы обдумать, чем же затовариться из новой коллекции... Правда, в снегопады иногда приходилось ждать куда дольше. 

Бизнес-модель была бы безупречной
Вассен, кантон Ури, 916 м. над уровнем моря

Только здесь, когда вот так, пешком, идешь под... над... в параллель с этим невероятным нагромождением коммуникаций, соединяющих юг и север Европы, можешь понять стратегическое значение Сен-Готарда. Вся эта паутина из туннелей, мостов и автострад. Сто тысяч тонн грузов перевозится здесь каждый день! Или уже больше? Сен-Готард, этот Панамский канал Европы, стал одной из причин, почему ни Германия, ни Италия не напали на нейтральную Швейцарию во время Второй мировой. Но верно и обратное: только действительно суверенная страна может обеспечить самостоятельный контроль над таким стратегическим узлом, как Сен-Готард. Риски, что внешние силы придут и начнут «зачищать Норьегу», есть всегда, но здесь они минимизированы.

Я шучу по этому поводу, что вообще-то Суворову не следовало бы покидать эту долину и со всем своим войском углубляться в Муотаталь, вбок, к альпийским кручам. Остался бы здесь! Установил бы первым делом таможенные посты. Объявил бы эту долину слишком важной для жизнеобеспечения Европы и предложил бы ей «протекторат». Бизнес-модель была бы безупречной... Но это шутка, конечно.



Пробки страшенные кругом
Вассен, кантон Ури, 916 м. над уровнем моря

Когда-то здесь была идиллия... Но построенные за последний век туннели буквально опутали эту деревеньку на холме. Только симпатичная церковка и торчит над всеми этими шоссе и развязками. Что ни суббота, то пробки страшенные кругом. И у швейцарцев были свои «прощания с Матерой»: решения о строительстве федеральных трасс принимались на общенациональном референдуме и, если автострада проходила через маленькие деревеньки, то их сносили... переносили... Доходы прибавились – больше стало останавливаться дальнобойщиков по пути «из варяг в греки», то есть, в данном случае, от Балтийского или Северного морей к Средиземному. И доходы растаяли: туристы, раньше ценившие эти края за их нетронутую природу и «исконность», больше не возвращаются сюда, напуганные шумом шоссе и ухудшившейся экологией.... Вот и сейчас я, кажется, движусь пешим ходом быстрее, чем эти машины в пробке на въезде в очередной туннель.



Малинники – черничники – ежевичники
Дёрфли, кантон Ури, 510м. над уровнем моря

Симпатичная крохотная деревенька, лежащая на суворовском пути от Чертова моста к Альтдорфу. Здесь малинники сменяются густыми зарослями - ура, зрелой, вкусной! - ежевики. Вот он, путь Суворова: черничники на Сен-Готарде, малинники за Чертовым мостом, ежевичники на пути к Альтдорфу.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1971

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1941
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1784

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 998

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1941