Цыгане Женевы и приграничных районов - под угрозой выселения | Les Bohémiens de Genève et des districts frontaliers sous la menace d’expulsion

Цыгане из табора, расположившегося возле французского городка Анти-сюр-Леман, жалуются на полицейские проверки (© www.letemps)

В кантонах Женевы и Во в последние месяцы участились случаи краж. С 5 по 12 сентября полиция зарегистрировала 90 новых случаев краж в кантоне Во, из которых 30 имели место в Лозанне, сообщает газета 24 heures. Ежедневно в кантоне Женева случается от 20 до 30 краж, иногда их число переваливает за 40. И как всегда в подобных случаях, крайними оказываются приезжие из соседних французских регионов цыгане, иммигранты из Восточной Европы. Банда так называемых «грузин», казалось бы, полностью ликвидированная в 2009 году в Женеве, возобновила свою теневую деятельность; на территории города Кальвина стремится также укрепиться группировка «магребинцев».  Но на цыган, проживающих в Женеве и в соседней Франции (Ивуар, Анти-сюр-Леман и в других прибрежных поселках), обвинения падают, как из рога изобилия. Существуют  даже проекты по их выселению в более отдаленные районы. Журналисты газеты Le Temps побеседовали с представителями этой общины, особенно пострадавшей после кризиса.

При въезде в симпатичный средневековый поселок Ивуар живописным современным табором расположились местные цыгане. Вместо кибиток – жилые автофургоны, своеобразные домики на колесах. Семья Марселлы появилась здесь несколько десятилетий назад. В то время этот участок земли сельскохозяйственного назначения стоил недорого, вот ее дедушка и купил его по случаю. Никакого комфорта - ни туалета, ни водопровода, ни канализации - семья справляется с бытовыми трудностями, как может. «Но при всем при этом мы платим налоги в местный бюджет», - с горечью отмечает Марселла. Ее  мама выросла в цирке, отец выступал на ярмарках и народных праздниках. Сегодня ее семья ведет почти оседлый образ жизни, но в душе у них все еще бушует ветер странствий. 
Марселла довольно напряженно отвечала на вопросы и, казалось, ожидала коронного: воруют ли цыгане? Она в курсе обвинений швейцарских властей, которые участились в последние месяцы.

Командир Женевской полицейской Бригады по делам ограблений Жан-Франсуа Сэнта рассказал газете Le Temps, что решающим фактором в увеличении случаев ограблений стало повышение стоимости золота. Именно на этом специализируются мелкие воришки. «В любой квартире можно найти 25-30 граммов золота в виде цепочек, браслетов, серег. Цыгане сортируют товар на месте, даже дети этому обучены. Правонарушители приезжают в Женеву из Верхней Савойи, а также из Лиона, Гренобля, даже из Парижа».

Марселла печально улыбается в ответ на такие заявления и говорит, что «ко всему этому давно уже привыкла». И добавляет, что совсем необязательно ехать в Швейцарию, «чтобы тебя обвинили во всех смертных грехах. Если в нашем районе случается кража, полиция первым делом наносит нам визит, проводит допросы, берет пробы ДНК».

Ее 22-летний сын Марвэн занимается изготовлением соломенных изделий и арматуры, также как и его отец. Он рассказал, что, будучи школьником, не раз дрался на переменах из-за приклеенного к нему ярлыка «нечестного цыгана» и подобной чепухи. Он также рассказал о недавно произошедшей мелкой краже на предприятии, где он работал непродолжительное время: «Полиция в первую очередь стала допрашивать меня, хотя я три года, как уже там не работаю! Я пошел к своему бывшему хозяину спросить, зачем он назвал меня полиции, ведь я никогда не давал повода для нареканий. Ему было, кажется, стыдно». 

Марселла говорит, что за ней часто наблюдают в магазинах – не хочет ли она что-то стащить. Стереотипы изменить очень сложно. «Мой отец учил нас вести себя намного лучше окружающих, показать всем, что мы - такие же добропорядочные жители, как все остальные, не носить платков на голове и ярких юбок. Но что бы мы ни делали, люди чуют, что мы от них отличаемся».

Жан-Марк Бувэ, руководитель службы поддержки бродячих актеров во французской ассоциации Alap, отстаивающей права приезжих работников в Верхней Савойе, отметил, что в департаменте не наблюдается особого повышения числа краж. Однако Верхняя Савойя, экономически богатый, развитый регион, привлекает наибольшее количество бродячих актеров наравне с парижским округом. «Здесь проходит много ярмарок и рынков, на которые съезжаются бродячие торговцы. Да к тому же, и Швейцария под боком», - пояснил Жан-Марк Бувэ.

Таким образом, с цыганской общины можно снять все незаслуженные обвинения? «Паршивая овца все стадо портит в любом сообществе, - отметил полицейский из Аннеси. – Где-то 10% цыган замешаны в мелких кражах, а тень падает на всех».
Делегат при Французском союзе цыганских ассоциаций UFAT Франсин Шутт-Жако отметила: «Наши родители, желая участвовать в рыночных продажах, закупали свои товары на заводах северных регионов. А сегодня, когда практически все покупки совершаются в супермаркетах, когда большинство товаров импортируются из Китая, торговать на рынках стало невыгодно».  Среди важнейших достижений борцов за права цыган – закон от 5 июля 2000 года, предписывающий французским коммунам с населением, превышающим 5000 жителей, создать специальные центры для бродячих артистов и коммерсантов из числа цыган.

«Это само по себе значительное достижение на законодательном уровне, - подчеркнула  Франсин Шутт-Жако, - хотя с приближением зимы воду и электричество в таких центрах отключают, и семьи вынуждены мигрировать на юг Франции». Франсин протестует против административного наименования «бродячие артисты», посредством которого и французских, и восточноевропейских цыган – всех мешают в одну кучу. «Мы прежде всего французы! С 1912 года мы обязаны раз в три месяца подписывать в жандармерии специальную миграционную книжку, где ставятся отметки о наших передвижениях по стране». 

UFAT борется за отмену этой книжки, для утверждения истинного понятия гражданства. А там и преступность будет легче побороть.

Изменения к лучшему не за горами. Но непросто объяснить это, скажем, цыганке Эльвире, которая не одно десятилетие проживает в своем автофургоне во французском городке Анти близ Тонон на берегу Лемана. Нередко по ночам к ней в окна попадают камни, а придорожные щиты покрываются расистскими надписями. Мэрия намеревается переселить их общину в прибрежный город покрупнее - Эвиан.  «Здесь похоронены наши деды и прадеды, а теперь нас хотят переселить в Эвиан – я посетила это место, рядом с кладбищем, ограждено колючей проволокой, похоже на концлагерь…».

Женева – близкая соседка Франции, со всех сторон ее земли окружены французскими территориями. И проблемы общие, и решают их приходится сообща.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1935
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1748

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1624

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 948

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1624