Все о zizi можно узнать в Женеве | A Genève, vous saurez tout sur le zizi

Он и Она - детский вариант (Фото автора)

Выставка называется «Zizi sexuel, l’expo!». Сразу поясню – zizi это по-французски, извините, пиписка или пипочка. Именно так франкоязычные дети именуют свой половой орган. Впрочем, не только дети. Во французском шансоне есть, например, шедевр под названием «Все о zizi» Пьера Перре, который давно вышел из детского возраста.

Экспозиция открылась на прошлой неделе в Palexpo, после того, как в парижском Научном городке ее посетило более 360 тысяч человек. В ее основе - бестселлер Зепа и Элен Брюллер «Путеводитель по сексуальной пиписке». (Еще раз прошу прощения, но иначе никак не скажешь.) По этой книге, главный персонаж которой – смешной мальчишка Титеф, сделано множество комиксов и снято мультиков, существующих и в русских версиях. Саму книгу, а также разнообразные сопутствующие товары можно приобрести на сувенирном стенде.  

Титеф выступает в роли своебразного проводника между детьми/подростками  в возрасте 9-14 лет и их родителями, готовыми открыто и с юмором обсудить с подрастающими отпрысками разнообразные вопросы, связанные с любовью и сексуальностью, которые они так или иначе неизбежно зададут себе и окружающим.
Не знаю, как реагируют на любовные сцены в кино, например, другие дети, но мой восьмилетний сын, стоит кому –то на экране поцеловаться, начинает краснеть, хихикать и пытаться скрыться. А простое упоминание глагола «влюбиться» вызывает многозначительную ухмылочку на физиономию шестилетнего.  Слово зизи упоминается в разговорах со сверстниками регулярно, причем как с мальчиками, так и с девочками.

На выставке у них и им подобным есть возможность все рассмотреть с близкого расстояния, потрогать и даже симулировать некоторые ситуации. Ведь, если использовать слова самого Титефа, «любовь – это и так суперсложно, но если знаешь кучу всего про зизи, можно хоть немножко повыпендриваться».

А вопросов накопилось множество: почему у людей растут волосы в разных местах? Почему у подростков прыщи и как с этим бороться? Как признаться в любви?  (Тут предлагается масса вариантов, включая один в форме математической задачки). И уж совсем серьезные – что такое инцест, например. Ответы на них  - в юмористической форме, но при этом совершенно серьезно – на выставке.

На некоторых павильонах, завешанных шторками,  красуется табличка «Взрослым вход воспрещен». Здесь подростки могут обсудить такие интимные вопросы, как каков «правильный» размер пениса? Что такое гомосексуальность? Что делать при менструации? А если чего-то не поймут – родители тут, за шторкой!

Выставка пробудет в Женеве до 23 июня, после чего отправиться в Китай. Интересно, у китайцев все так же, как у нас?

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.