Трогательная наивность взрослых картин Александра Войцеховского | Naive and Adult Paintings by Alexandre Voitsekhovsky

Александр Войцеховский в Женеве (© Nasha Gazeta.ch)

Современная живопись крайне разнообразна и не поддается классификациям: двадцатый век, породивший бесконечное множество самых разных направлений, уничтожил саму возможность систематизации. Поэтому мы привыкли говорить о творчестве конкретных художников, чей стиль и манера узнаваемы многими. Работы современного петербургского художника Александра Войцеховского трудно с кем-нибудь спутать: однажды познакомившись с персонажами, населяющими удивительный мир его картин, вы уже их не забудете.  Дело не только в технике исполнения, но и в органичной завершенности искренне открытых миру, наивных и по-детски любопытных образах.

При беглом взгляде на работы Войцеховского, разместившихся на голых грубых белых стенах галереи La Ruine, кажется, что оказался на выставке детских рисунков.  Возникает ощущение, будто они нарисованы рукой ребенка по заданию учительницы начальных классов. Стоит только остановиться и приглядеться, чтобы понять, какой труд вложен в создание каждой детали образа. Почти все представленные на выставке картины написаны масляной пастелью, карандашом и чернилами.

Открытие нового театрального сезона. Александр Войцеховский (© Nasha Gazeta.ch)
Стилистически единые персонажи как бы рассказывают историю мира, параллельного нашему:  та же абсурдность человеческих отношений и парадоксальность желаний. Вот только такая реальность в изображении Войцеховского не вызывает отторжения или неприятия. Его ироничные картины почти всегда рождают у зрителя улыбку. Возможно, это происходит оттого, что с персонажами интересно знакомиться, с нежным вниманием вглядываться в них, слушать их истории, дружить с ними и что-то понимать о нас самих. У всех картин при внешней легкости в передаче смыслов есть серьезный философский подтекст, разбираться в котором можно часами.

Но это наше восприятие картин, а как относится к своим работам сам художник? Высокий, слегка сутулый, с внимательными глазами и дружелюбной улыбкой, Александр терпеливо отвечал на все наши вопросы.

Наша Газета.ch: Почти обо всех Ваших персонажах, людях и животных, можно сказать, что они очень застенчивы и деликатны. Как Вам удается достичь такого эффекта?

Александр Войцеховский: Все просто: я рисую тех, кто мне глубоко симпатичен, и изображаю мир, который мне нравится.

Как и когда Вы начали рисовать (именно «рисовать», а не «писать картины»)?

По образованию я – врач. В скорой помощи я проработал около 12 лет, и все это время я рисовал для себя и своих друзей. И вот однажды друзья устроили мне сюрприз – собрали мои картины и организовали первую выставку. С этого все и началось (улыбается).

И Вы сразу же забросили медицину?

Совсем нет. Решение изменить свою жизнь и полностью посвятить себя живописи далось очень сложно. Но жизнь коротка, а значит, надо заниматься только тем, что нравится больше всего на свете.

Опыт врача оказал на Вас влияние? Не кажется ли Вам, что Вы просто изменили способ лечения?

Я до сих пор исповедую принцип «Не навреди». Жизнь сложна и полна многих неприятных моментов. У меня было достаточно трудных впечатлений. Поэтому мне кажется, что стоит показывать только хорошее, нужно поддержать зрителя, утешить его и успокоить. Еще в университете нас учили: важно, в каком настроении пациент уйдет от врача. Вот я до сих пор забочусь о том, чтобы зрителю было хорошо после знакомства с моими картинами.

Детский психолог. Александр Войцеховский (© Nasha Gazeta.ch)
Как Вы находите сюжеты?

Мой план – отсутствие плана. Они сами приходят ко мне. Часто просто сажусь в тихой обстановке и начинаю водить карандашом по бумаге. Иногда из этого вдруг рождается персонаж, который привлекает мое внимание, с ним хочется познакомиться поближе. Затем вокруг него возникает история. Я – первый зритель, и мне хочется рассказать свое видение истории, которая для меня самого остается загадкой.

У всех картин довольно необычные названия? Откуда они?

Они возникают вместе с историей. Хотя иногда бывает очень трудно сжато описать то, что происходит на картине, поэтому после каждого названия надо бы ставить многоточия. Жаль только, что с переводом теряется часть смысла.

У всех персонажей, возникающих в самых разных «историях», есть одна общая черта – они очень созвучны зрителю, выросшему в России. Это обманчивое впечатление?

Вы правы, мои рисунки при всей универсальности вызывают больший отклик у нас с Вами, объединенных общими культурными связями и определенной ментальностью.

Получается, что язык, на котором говорит зритель, оказывает влияние на восприятие Ваших картин?

Так и есть. Удивительно, кроме русскоязычной публики мою живопись также тонко чувствуют только японцы.

Есть ли у Ваших образов литературный источник?

Обычно нет. Но я очень люблю Хармса. Его абсурдные произведения при всей своей странности очень легки и приятны, хотя вся его жизнь была глубоко трагичной: борьба с абсурдом реальной жизни полностью его истощала и, в конце концов, убила. Думаю, не стоит постоянно концентрироваться только на негативном.

Ваши картины отличает некоторая камерность, интимность. Кажется, им противопоказан яркий свет и шумные салоны.

Поэтому все, кому нравятся мои работы – мои друзья, и постепенно этот круг расширяется. Он никогда не станет очень большим, но меня это не смущает. Чтобы написать картину, я должен влюбиться в своих персонажей. Чтобы что-то понять о мире, тоже надо смотреть на каждую ситуацию с любовью, только тогда можно будет ее понять объемно и во всей полноте. Без любви ничего не поймешь. 

Выставка-продажа картин Александра Войцеховского продлится до 4 ноября. Галерея находится по адресу: Rue des Vollandes, 15. Часы работы: четверг, пятница и воскресенье 16.00-20.00,  а в субботу 11.00-18.00.
Отец семейства объясняет своим домочадцам, как есть пасту. Александр Войцеховский (© Nasha Gazeta.ch)

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.51
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Один Михаил Плетнев и 48 прелюдий

21 ноября ассоциация Аvetis приглашает на сольный концерт выдающегося российского музыканта, включившего в программу две глыбы пианистического репертуара.

Самое читаемое

Экспаты покидают Швейцарию?

Швейцарский рынок труда теряет свою привлекательность среди иностранных специалистов, особенно среди тех, кто работает в финансовом секторе.

Каковы швейцарцы в быту?

Новое исследование Ikea позволяет заглянуть в швейцарские дома и узнать, как живет и что готовит Швейцария.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.