Российский «Город мастеров» перемещается в Швейцарию | La Ville des Maître russe se deplace en Suisse

Так выглядит книжка Gourmandine - Лакомка

Этому была посвящена пресс-конференция, прошедшая в прошлую пятницу в помещении Почетного консульства. Собравшиеся узнали, что во второй половине июня в Швейцарию приедут на неделю около тридцати юных российских художников и актеров. Проект осуществляется благодаря организационным усилиям «Искусство и мир» и финансовой поддержке также Фонда Нева. О чем речь?

Все началось со сказки «Gourmandine» (что можно перевести как « Лакомка»), написанной швейцарским автором Эдит Ангель, неоднократно бывавшей в России и хорошо знающей эту страну.  С легкой руки членов ассоциации «Искусство и мир», созданной в Лозанне в 2010 году для укрепления культурных связей между Россией и Швейцарией, в проект включились ученики художественной школы подмосковного города Протвино, которых попросили сделать иллюстрации к тексту.  Дальше – больше. Со временем сказка не только воплотилась визуально, но и обрела плоть и кровь. На ее основе артисты московского детско-юношеского театра «Город Мастеров», существующего с 1989 года и получившего в прошлом

Сцена из спектакля театра "Город Мастеров"
году Золотую медаль фестиваля детских театров в Санкт-Петербурге, поставили мюзикл, который и представят швейцарской публике  20 июня в 17 часов в Центре Crêt Bérard в Пиду и 23 июня в 17 часов Зале Педерецкого в Лозанне.  Спектакль будет идти по-русски, но сопровождаться французским текстом, который будет читать швейцарский актер Марек Могилевич. Исполнительнице титульной роли –  образцово-показательной девочки, защищающей гуманистические и экологические ценности - 6 лет, а вход на спектакли совершенно бесплатный, несмотря на то, что это – мировая премьера!

А в течение всей недели в Центре Crêt Bérard можно будет внимательно рассмотреть рисунки, представленные на конкурс по оформлению сказки. Лучшие из них, вместе с тремя сказками Эдит Ангель, попали в очень симпатичную книгу, изданную на русском и французском языках издательством почетного консула России в Лозанне Фредерика Паулсена, Editions Paulsen.  Презентация книги состоится 23 июня в Зале Педеревского, сразу после спектакля.

Можно не сомневаться, что всем русско- и двуязычным детям, живущим в Швейцарии, будет интересно познакомиться с творчеством их российских сверстников. За дополнительной информацией вы можете обратиться по адресу admin@arts-et-paix.ch.
Сцена из спектакля театра "Город Мастеров"
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.31
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 101.18
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Первые женщины на Монблане: «Ля Парадиза» и «Невеста Монблана»

В преддверии международного Женского дня 8 марта предлагаем вам оригинальный материал о женщинах-первопроходчицах, покоривших легендарную горную вершину. Интересно, что существительное «первопроходчица», женского рода, впервые было включено в словарь-справочник» «Новые слова и значения русского языка» только в 1984 году – до этого существовали исключительно первопроходцы.

Как в Базеле приручили василиска

Новый фонтан в форме василиска, подаренный Москве кантоном Базель, открылся 7 сентября на центральной площади Сада имени Баумана. Сколько еще василисков осталось в Базеле, и почему это мифологическое создание стало символом города?