Автор: NG, Москва-Женева, 04.11.2013.
Писатель Андрей Геласимов о романе Жоэля Дикера «Правда о деле Гарри Кебера».
|Что можем узнать мы о Швейцарии из толстенного швейцарского романа «Правда о деле Гарри Кебера»?
Да ничего.
Нет в нем альпийских пастбищ и дородных коров с тяжеленными колоколами на шеях, молочного шоколада и крытых мостиков через озеро в Люцерне; нет гигантской струи, бьющей в небо из Женевского озера, на котором, согласно легенде, родилась песня «Smoke on the water»; нет маленькой деревушки Толошеназ, где тридцать лет незаметной феей прожила удивительная Одри Хепберн; нет Рэя Чарльза, бронзовая половина которого все еще яростно играет на своем рояле посреди зеленой лужайки в Монтрё; нет веселой компании в тесном ресторанчике вокруг булькающей и дымящейся кастрюльки с фондю, куда друзья со смехом роняют кубики хлеба со своих скользких вилок, а затем целуют всех за столом в качестве сладкого штрафа; в этом романе нет даже захудалого перочинного ножика с красной рукояткой и знаменитым крестом – там нет Швейцарии. Совсем нет.
О чем же тогда эта швейцарская книга, получившая в прошлом году Гран-при Французской Академии?
Она об Америке.
В романе есть американский дайнер, яичница, гамбургеры и бекон. Также присутствуют – пара деревенских официанток, пара гениальных писателей, сбежавших от собственной бездарности в глухомань из Нью-Йорка, пара сельских шерифов, несколько пар потенциальных убийц и пятнадцатилетняя жертва, позирующая в обнаженном виде шоферу местного олигарха. Помимо позирования жертва успевает делать минет одному из шерифов, общается со своей давно умершей матерью, истязает сама себя от лица этой матери, романтически кормит чаек и трогательно влюблена в одного из писателей, на лужайке которого в самом начале романа откапывают ее скелет. Да, еще в книге есть свой Франкенштейн. Только теперь он безумно талантлив и пишет картины. До кучи он пишет и книги. Тоже, разумеется, гениальные – как и те два автора, что были заявлены в самом начале. Следовательно, по факту выходит, что писателей в романе три. В общем, все как и должно быть, наверное, в самом достойном по мнению Французской Академии романе года.
По стилистике «Правда о деле Гарри Кебера» сильно напоминает великолепные трейлеры к игре «Алан Уэйк», буквально потрясшие всё игровое сообщество XBOX-Live пару лет назад. Книга, правда, уже не так великолепна, но пейзажи и попытка передать атмосферу американской глубинки вполне узнаваемы.
В завершении можно добавить, что Жоэль Дикер построил свое многостраничное высказывание по принципу отельного отдыха «все включено». Попав на территорию его книги, вам уже нет нужды выходить оттуда – весь набор услуг и развлечений доставляется прямо к шезлонгу. Неудивительно, что Французская Академия оказалась настолько неравнодушна к этому сочинению. Ведь именно французы в пятидесятые годы придумали систему «все включено» для своей мгновенно ставшей популярной сети Club Méditerranée. Членам клуба предлагалось размещение в соломенных хижинах на берегу Средиземного моря, различные виды спорта и активного отдыха, а также общий стол и массовые мероприятия. Всё это в избытке можно найти в огромной, как приморский отель, книге Жоэля Дикера.
Об авторе:
По образованию филолог (кандидат филологических наук), в 1987 году Андрей Геласимов окончил Якутский государственный университет. В 1992 получил второе высшее образование по специальности театральный режиссёр, окончив режиссёрский факультет ГИТИСа (мастерская Анатолия Васильева). В 1996—97 годах стажировался в Халльском университете в Великобритании. В 1997 году защитил кандидатскую диссертацию по английской литературе в Московском педагогическом государственном университете по теме «Ориентальные мотивы в творчестве Оскара Уайльда». Работал доцентом кафедры английской филологии Якутского университета, преподавал стилистику английского языка и анализ художественного текста. Женат, имеет троих детей.
Первой публикацией Геласимова стал перевод американского писателя Робина Кука «Сфинкс», опубликованный в журнале «Смена» в начале 90-х. В 2001 году была издана повесть о первой любви «Фокс Малдер похож на свинью», которая вошла в шорт-лист премии Ивана Петровича Белкина за 2001 год, в 2002 году повесть «Жажда» о молодых ребятах, прошедших Чеченскую войну, опубликованная в журнале «Октябрь», также вошла в сокращённый список премии Белкина и была отмечена премией имени Аполлона Григорьева, а также ежегодной премией журнала «Октябрь». В 2003 году в издательстве «О.Г.И.» вышел роман «Год обмана», в основе сюжета которого классический «любовный треугольник», ставший самой распродаваемой книгой Геласимова на сегодняшний момент. В сентябре 2003 вновь журнал «Октябрь» публикует роман «Рахиль» о немолодом уже профессоре-филологе Святославе Койфмане, еврее-полукровке, типичном неудачнике. В 2004 году за этот роман Геласимов удостоился премии «Студенческий Букер».
В 2005 на Парижском книжном Салоне Андрей Геласимов был признан самым популярным во Франции российским писателем, обойдя Людмилу Улицкую и Бориса Акунина. В составе делегаций российских писателей участвовал в международных книжных ярмарках во Франкфурте (2003), Лейпциге (2004), Варшаве (2004), Париже (2005, 2012), Будапеште (2005), Женеве (2007), Нью-Йорке (2012), Барселоне (2012) и др. Принимал участие в региональных книжных выставках в Бордо (Франция, 2005), Сен-Мало (Франция, 2005, 2010), Фюво (Франция, 2007), Монпелье (Франция, 2008), Ди (Франция, 2008, 2010) и др.
В марте 2010 года по приглашению Министерства иностранных дел Франции участвовал от России в официальной программе юбилейного 30-го Книжного Салона в Париже, на который были приглашены 30 писателей из 30 стран. Переведен на английский, французский, немецкий, испанский, каталанский, итальянский, словенский, болгарский, сербский, эстонский, иврит и др. языки.
В 2008 в издательстве ЭКСМО вышел роман Геласимова «Степные боги». В основе сюжета книги лежит история дружбы забайкальского подростка Петьки и пленного японца — врача Хиротаро. Действие романа происходит в вымышленном селе Разгуляевка летом 1945 года, накануне вторжения советских войск в Японию и бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, где родился и вырос Хиротаро. Помимо романа в книгу включены рассказы о предвоенной жизни Разгуляевки, сюжетно с ним связанные.
В 2009 году Андрей Геласимов стал лауреатом литературной премии «Национальный бестселлер» за роман «Степные боги».
В 2010 году Андрею Геласимову был вручен Знак отличия Республики Саха (Якутия) «Гражданская Доблесть».
В конце 2009 года вышел роман «Дом на Озёрной» («Эксмо») — современная история о представителях многочисленной семьи, потерявших все свои накопления в эпоху кризиса.
В конце 2010-го вышла книга «Кольцо Белого Волка», написанная Геласимовым для своих троих детей, когда писатель жил в Англии.
В настоящее время Геласимов работает над произведением с рабочим названием «Холод», действие которого будет разворачиваться в Якутии.
Le Panopticum russe, éternel
La maison d'édition genevoise La Baconnière présente la première traduction française d'une nouvelle d'Andreï Sobol écrite il y a presque pile cent ans et susceptible de devenir une découverte… y compris pour des lecteurs russophones avisés.300 богатейших жителей Швейцарии-2024
152 миллиардера, 833,5 миллиарда – юбилейный рейтинг финансового журнала Bilan побил все рекорды.Парламент ограничивает статус S
Швейцарские депутаты проголосовали за ужесточение условий предоставления защиты украинским беженцам.Швейцарские рестораны с интересной историей
В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…300 богатейших жителей Швейцарии-2024
152 миллиардера, 833,5 миллиарда – юбилейный рейтинг финансового журнала Bilan побил все рекорды.Русская грязь и русский секс на женевской сцене
До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.
Добавить комментарий