Не беспокойтесь: от лап кота ценные картины музея не пострадают, скорее им достанется от шутливых комментариев проказника Мильтона. Герой известной серии детских книжек появится на стенах Музея изобразительных искусств Ля Шо-де-Фон в качестве гида для маленьких – и больших – посетителей. Однако у кота в музее будет еще одна важная миссия: в наглядной и игровой форме представить новую необыкновенную книжку, главным персонажем которой он сам и является. Правда, на этот раз затейник Мильтон отправился не на каникулы, а рассматривать картины в музее Ля Шо-де-Фон и – с самыми серьезными намерениями.

Дело в том, что книжка устроена хитроумным способом: на каждом развороте слева представлено изображение картины из музея и пояснительный текст, справа – изображение Мильтона, комментирующего картину. Как вы сами догадываетесь, от насмешливого кота можно ожидать самих непринужденных реакций. Этот первый, иллюстративный уровень рассчитан на детей или взрослых, рассматривающих книгу в первый раз.

Это отнюдь не значит, что книга не серьезная: всем, кто хочет ближе познакомиться с творчеством художников, поможет отдельный раздел биографий, а пояснительные тексты к картинам, хоть и написаны в живом стиле, представляют искусствоведческий интерес.
Авторы «Мильтона в музее» не хотели создавать очередную книжку по истории искусства, а решили продемонстрировать родителям, что совсем не обязательно превосходно разбираться в живописи, чтобы разглядывать классические картины с детьми и получать от этого удовольствие. Картины можно рассматривать совсем иным способом – через призму фантазии, придумывая все новые и новые затейливые игры.

«Мы хотели показать, что в музей необязательно приходить серьезными, можно прийти вместе с ребенком, чтобы рассматривать картины и играть», - объясняет идею проекта директор музея изобразительных искусств Ля Шо-де-Фон Лада Умштеттер-Мамедова. В Музее же юных искусствоведов ждут с распростертыми объятиями: для того, чтобы облегчить детям знакомство с искусством и восприятие живописных полотен, многие картины спустили ниже – на уровень глаз ребенка. «Дело в том, что взрослые часто не задумываются о том, что дети воспринимают картины совсем иначе, глядя на них снизу вверх. Мы решили уравнять малышей в правах с взрослыми – а там, где картины невозможно было опустить, по каким-либо техническим причинам, приставили табуреточки для маленьких посетителей».

Похожие книги по искусству для детей очень популярны во Франции или Соединенных Штатах, однако в Швейцарии такой проект – премьера. Может быть, объяснения Мильтона станут настолько популярными, что у его похождений в музее появится продолжение. Версии же на немецком и английском языках выйдут уже этим летом.