Вечное наказание для педофилов | Eternal punishment for pedophiles

Агитационный плакат, призывающий бороться с педофилией

11 июня нижняя палата швейцарского парламента единогласно поддержала проект, запрещающий педофилам, чья вина была доказана, встречаться со своими жертвами. Это изменение в законодательстве частично заполняет лакуны инициативы движения «Белый марш», одобренной на федеральном референдуме в 2008 году.

Тогда швейцарцы высказались за отмену срока давности преступлений сексуального и порнографического характера. После долгих обсуждений закон вступил в силу в прошлом году.

В начале марта 2013 года швейцарские парламентарии вновь вернулись к проблеме, которая, несмотря на ужесточение наказание, остается до сих пор актуальной.

Проект, одобренный парламентом и отправленный на рассмотрение в правительство, категорически запрещает педофилам, осужденным в судебном порядке, вступать в какую-либо связь с бывшими жертвами. На протяжение всей своей жизни преступник, даже если он и отбыл наказание, не будет иметь права приближаться к пострадавшим, писать им письма, отправлять сообщения, звонить или назначать встречи. Иными словами, он не может напоминать о себе. 

Министр юстиции и полиции Симонетта Соммаруга (© Keystone)
Запрет касается не только прямых контактов, но и любых попыток связаться с человеком через третьих лиц. Также при вынесении приговора судьи получат возможность оговаривать список конкретных улиц, кварталов или районов, в которых осужденному по статье за педофилию будет запрещено появляться и после того, как он выйдет на свободу или пройдет курс принудительного лечения у психиатра.

Одинаково сурово будут наказывать лиц, совершивших противоправные действия сексуального характера в отношении малолетних, вне зависимости от места совершения преступления и должностного положения преступника.

Пока не достигнута окончательная договоренность о сроках запрета на работу с детьми. Федеральный совет настаивает на максимуме в 10 лет. В особо тяжких случаях судья может вынести пожизненный запрет. Парламент не согласен с подобной мерой и предлагает проводить экспертизу каждые пять лет и продлевать действия запрета только по ее результатам.

Швейцарская народная партия (ШНП) требовала также создать «вечный черный список», единую базу данных, куда бы стекалась информация обо всех преступниках-педофилах. И хотя предложение было отвергнуто двумя третями проголосовавших, министр юстиции и полиции Симонетта Соммаруга пообещала на пресс-конференции, что сама идея заслуживает отдельного рассмотрения и может быть реализована в будущем.

Натали Рикли, депутат от ШНП, предлагала одобрить программу вечного хранения данных ДНК пойманных преступников. «В прошлом году вина 35% подозреваемых была доказана благодаря тому, что эта информация оказалась в распоряжении полиции», - заявила она.

Эта попытка посягнуть на право на забвение встретила упорное сопротивление со стороны социалистов, уверенных, что жесткие наказания за преступления против детей необходимы, но не стоит перегибать палку. «Швейцарская народная партия забывает, что закон о сборе и хранении ДНК коснется всех правонарушителей, а не только тех, кто совершил действия сексуального характера», - рассказал журналистам Le Temps депутат Карло Соммаруга.

Чтобы перечисленные предложения приняли форму закона, необходимо дождаться одобрения Совета кантонов, который должен вынести свое решение 18 июня.

Обсуждение закона о наказании педофилов вновь вызвало споры этико-эстетического характера. Многие депутаты приводили в пример набоковскую «Лолиту». Здесь вы можете прочитать мнение профессора Ульриха Шмида, рассуждающего о том, сколько порнографии в знаковом романе прошлого столетия.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2196
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2002
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1815

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1039

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2196