Прочувствуйте атмосферу города, вдохновлявшего Марка Твена и Фридриха Шиллера, отправившись в Люцерн. Этот город покоряет своим очарованием, потрясающими видами, историей, которой здесь, кажется, окутано все, а главное - непередаваемым настроением.
|
Название Luzern в переводе c немецкого означает «светящийся», «излучающий свет». Согласно существующей легенде, жители деревушки на берегу озера однажды увидели в темном небе ангела с фонарем в руках и пошли по освещаемой им дороге. В том месте, где ангел остановился, была построена церковь, а со временем там вырос город.
Набережная Люцерна
Из достопримечательностей Люцерна основным считается часовенный мост Каппельбрюкке, сооруженный в XIV веке, – старейший деревянный мост в Европе, по статистике – самый фотографируемый памятник Швейцарии. Это он обычно красуется на открытках из Люцерна. Мост крытый и сам рассказывает любопытным туристам свою историю, причем делает это наглядно. Прогуливаясь через мост, вы обнаружите множество картин на его фронтонах, запечатлевших важнейшие вехи в истории Швейцарии.
Восьмигранная башня Вассертурм, расположенная в середине, даже старше самого моста – она была построена в 1300 году. Вот уж поистине «атмосферное» сооружение, служившее когда-то и сторожевой башней, и архивом, и казначейством, и темницей, и пыточной, а в нынешние мирные времена здесь расположилась сувенирная лавка. Важным событием стал пожар в 1993 году, по предположению – от непотушенной сигареты, который разрушил значительную часть моста. Вид Каппельбрюкке, охваченного языками пламени, изображен на множестве открыток. Разумеется, практичные и организованные швейцарцы не допустили, чтобы подобное недоразумение положило конец богатой истории, так что сегодня восстановленный и отреставрированный Каппельбрюкке предстает перед туристами во всей своей красе, почти первоначальной.
Старинная улочка Люцерна
Перейдя через мост, Вы попадете в старую часть города. И первое, что Вам встретится на пути – пестрящая кафе и ресторанами набережная. Наслаждаться чашкой ароматного кофе, вдыхая швейцарский воздух и любуясь чарующим видом озера и Альп – это ли не удовольствие?
В погожий день в разгар сезона здесь, кажется, не встретишь швейцарца – все неспешно прогуливаются по узким мощеным улочкам, с интересом и восхищением озираясь и держа фотоаппарат наготове. Такое впечатление, что из местных жителей здесь остались лишь утки и лебеди, которые с удовольствием трапезничают чуть ли не с рук щедрых туристов и вообще ведут себя весьма привольно, с достоинством сознавая свою значимую роль в создании местного колорита. Кажется, что даже машины в этой части города если и проезжают, то в основном раритетные.
Поднимаясь вверх, Вы попадете к средневековой стене Музеггмауэр (точнее, к оставшемуся от нее участку). Сооруженная более 600 лет назад, длиной 870 метров, с восемью высокими башнями, она предоставляет возможность полюбоваться на красивейшие панорамы Люцерна, окольцованного Альпами. Три из восьми башен открыты для посещения. На башне Циттурм висят самые старые часы города, изготовленные в 1535 году Гансом Лютером. Наверное, по этой причине они пользуются привилегией отбивать каждый час на одну минуту раньше остальных городских часов.
Типичный люцернский вид
Еще одна достопримечательность - гора Пилатус, которая, как и следовало ожидать, также овеяна множеством легенд. Согласно одной из них, здесь обитали крылатые драконы. Однажды израненный дракон окропил своей кровью камни здешних мест, и так появились камни-ракониты, обладающие целебными свойствами. Другая легенда связывает это место с именем римского прокуратора Понтия Пилата. Его много раз пытались похоронить, но душа грешника нигде не находила покоя, принося несчастье местным жителям. Тогда его тело погрузили в воды черного озера вблизи Альп, где земли были малонаселенными. Однако и здесь творились темные дела, пока один чернокнижник-теолог не сумел договориться с душой Понтия Пилата. С тех пор лишь в Страстную пятницу его душа выходит на вершину Пилатуса, и тогда бесстрашные наблюдатели могут увидеть фигуру, облачённую в пурпурную тогу и обращённую в сторону Святой Земли.
Еще говорят, что Понтий Пилат ведает погодой в Люцерне. Так что будем надеяться, что когда Вы соберетесь посетить этот чудный город, он окажется в хорошем расположении духа.
Le splendide livre-album conçu par Luc Debraine et publié aux éditions lausannoises Noir sur Blanc nous offre la possibilité de voir les visages réels de celles et ceux qui, des décennies durant, ont nourri notre imagination.
Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.