За что швейцарские работодатели не любят французов? | Pourquoi les patrons suisses ne veulent pas employer des Français?

©Anja Hild/Bilan

«Швейцарец, место проживания – Швейцария» – такое обязательное требование все чаще появляется в объявлениях  о приеме на работу в агентствах по найму. Газета Le Matin Dimanche выяснила: основная цель, которую преследуют работодатели, – избежать работников из Франции и жителей приграничных регионов. Такие ограничения не соответствуют положениям Соглашения о свободном перемещении граждан, которое Швейцария подписала со странами Евросоюза и Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ). Не связаны они и со вступлением в силу «защитной оговорки», действие которой с 1 июня распространяется на жителей Франции и еще 16 европейских стран. Основная причина – подмоченная репутация французских тружеников.

В первую очередь, условие о приеме на работу исключительно швейцарцев выдвигают представители финансового сектора. Этому есть объяснение: наши постоянные читатели хорошо знают, сколько хлопот доставили банкирам французы Эрве Фальчиани и Пьер Кондамен-Жербье.

Однако не только финансисты стараются не доверять французам свои тайны. По информации Le Matin Dimanche, в строительном секторе наблюдается похожая дискриминация. Один из представителей агентства по найму пожаловался, что французы часто берут больничный по понедельникам и пятницам, но при этом слишком требовательны к работодателю. «С ними всегда проблемы. Ничего подобного не происходит с испанцами или португальцами», – сообщил собеседник газеты, пожелавший остаться анонимным.

Конечно, работодатели не говорят прямо о том, что они не хотят принимать на работу ленивых самодовольных скандалистов (именно такое представление сложилось у швейцарцев о французских работниках). Гораздо проще включить в текст объявления требование о знании немецкого языка – одного из государственных языков Швейцарии – чтобы количество претендентов с французским паспортом заметно сократилось. Неважно, что знание немецкого для такой работы совсем необязательно, – формально работодатель ничего не нарушает.

Не так давно швейцарский экономический журнал Bilan отметил одну особенность: в 2012 году в Женеве резко возросло число обращений в судебные инстанции, которые разбирают жалобы в области нарушения трудового законодательства – Prud'hommes. По мнению издания, это связано с особенностями поведения французских работников. Вот что говорит по этому поводу президент трибунала Prud'hommes Сильвиан Зедер-Обер: «Французы не знакомы с принципами увольнения, действующими в Швейцарии. Мы много раз объясняли, что предварительное уведомление не является обязательным условием, но они не могут этого понять».

Владельцев малых и средних предприятий  часто преследуют в судебном порядке за дополнительные часы работы или неоплаченный отпуск. Конечно, между Францией и Швейцарией наблюдаются довольно существенные отличия в продолжительности рабочего дня. В то время как во Франции рабочая неделя составляет 35 часов (а на самом деле французы трудятся в среднем 39,5 часов в неделю, как показало последнее исследование Министерства труда), швейцарцы уделяют работе уже несколько лет подряд более 41 часа в неделю. Однако порой требования бывших работников поражают. «Бывшая сотрудница, которая ушла от нас по собственной воле, потребовала оплатить ей 150 тысяч дополнительных часов работы, хотя она успела проработать у нас всего 11 месяцев», – говорит владелец небольшой компании.

«Культура поведения в трудовом коллективе отличается по разным сторонам границы», – подтверждает Ги Вибурель, управляющий сетью продуктовых магазинов Migros в Женеве, француз по национальности. «Когда я руководил Migros France, большинство уволившихся работников вызывали нас в суд», – вспоминает он. Другой француз, Мишель Шарра, президент приграничного европейского объединения объясняет этот феномен просто: «Для нас Трудовой кодекс – это Библия, а для вас – всего лишь рабочая тетрадь!» Разница состоит еще в том, считают эксперты, что швейцарцы предпочитают договариваться, а французы сразу вступают в конфронтацию. Однако теперь, если наблюдения, сделанные Le Matin Dimanche, верны, подобные случаи будут им предоставляться все реже.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Иньяцио Кассис не меняет позицию

Вернувшись из своего турне по Ближнему Востоку, федеральный советник, возглавляющий швейцарский МИД, выразил удовлетворение «общей позицией» по мирному плану в отношении Газы.

Artices les plus lus

Не платите выкуп!

Такой совет дали гражданам Швейцарии Федеральная прокуратура (MPC), Федеральное полицейское управление (fedpol) и Федеральное управление по кибербезопасности (OFCS) в совместном коммюнике.

Грипп, ковид, бронхиолит

Респираторные заболевания снова активно распространяются, волна гриппа на подходе – каким группам населения рекомендовано сделать прививку?