Книжная полка «Carlton», 1981 г. (Collection Bischofberger)
Тот, кто ищет подарки на день рождения лучшего врага, может почерпнуть идеи из экспозиции, открывшейся в музее Винтертура. Мебель, аксессуары, посуда и прочие провокации.
|
Si vous cherchez un cadeau d'anniversaire pour votre meilleur ennemi, puisez l'inspiration dans une exposition qui vient de s'ouvrir au Gewerbemuseum de Winterthour: meubles, accessoires et d'autres provocations gentilles ou pas trop...
С такой пепельницей сложно бросить курить. Или легко? (Armin Herrmann/Museum der Dinge)
Китч, недостаток стиля или пощечина общественному вкусу? Да, нередко попытка создать нечто оригинальное находит себе место в музее. Только вот создателям объектов, отобранных на выставку «Злобные штучки» («Böse Dinge») в музее Gewerbemuseum Винтертуре, гордиться не стоит. Правда, посетителям выставка нравится – она заставляет смеяться. Была же в свое время в Версале выставка работ американского скульптора Джеффа Кунса, а потом манга-шоу японского художника Такаши Мураками – сами французы пришли в ужас, а детям туристов понравилось.
Объекты, собранные в музее Винтертура, показывают, как менялись стиль и вкус эпохи: то, что в одно десятилетие представлялось очаровательным, в другое уже никуда не годилось. Например, в 1930-е годы в Не смешно: китайская зажигалка «9.11.» (Armin Herrmann/Museum der Dinge)
приличных семьях можно было найти вешалку для одежды в виде деревянного медведя с ветвями, на которых развешивались пальто... Сегодня тему продолжают многочисленные модные объекты в «натуральном» стиле, которые охотно приобретают горожане-любители природы. Авторы выставки ненавязчиво предлагают посетителям задаться «вечными» вопросами архитектуры и дизайна, сделав выбор в пользу одной из двух ценностей: «Простота или сложность?» «Прогресс или осторожность?» «Модернизм или мода?» «Ирония или мораль?» «Массовое производство или ручная работа?».
"Кожаная" сумка французского дизайнера Оливье Голе
Кульминацией выставки стала коллекция Густава Е. Пазаурека, которую в винтертурском музее позаимстововали у коллег из «Музея Вещи» в Берлине. Пазаурек был дотошнейшим собирателем из Штуттгарта, в период с 1909 по 1933 годы коллекционировал вещи, которые «стыдно подарить худшему врагу», стремясь сделать свою коллекцию инструментом для развития хорошего вкуса у современников. Сюда, например, входят сахарница в форме когтя дракона, из которой мало кто решается насыпать сахар в стакан. Или вазочка для пирожных с лицом немецкого военачальника начала века, маршала Пауля фон Гинденбурга.
Это не обитатель неведомой планеты, а стильная цитроновыжималка «Juicy Salif» (Lorenz Cugini, Zürich)
А в конце визита посетители могут попробовать свои творческие силы в изготовлении собственных «злобных штучек». Используя в качестве материалов «глупость», «грубость», а также несложные подручные средства и туалетную бумагу, можно избавиться от китчевых образов, населяющих наше воображение. Результат же пустить под машину в виде отбойного молотка, изобретенную Антуаном Зграггеном специально для выставки: но не волнуйтесь, «злобных штучек» в этом мире на всех хватит.
«Böse Dinge» Gewerbemuseum Winterthur Kirchplatz 14 www.gewerbemuseum.ch Выставка идет до 31 июня 2011 года
Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.
La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.
Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.
Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.
Аббатская церковь Святой Марии открылась после четырех лет реконструкции – прекрасный повод узнать побольше об этой жемчужине цистерцианской архитектуры в Швейцарии.
La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.