Rien de Tell | Rien de Tell

В этом шапито разворачивается женевская хроника за последние 200 лет (© Nashagazeta.ch)

Возможно, кто-то не знает, что швейцарцы обладают чувством самоиронии и не упускают возможности поиздеваться над собой. Очередной пример этому – спектакль в жанре кабаре, репетиции которого активно велись до вчерашнего дня неподалеку от нашей редакции, в парке Бастионов, где специально возведено  шапито "Карусель" – прямо под носом у великих реформаторов, запечатленных на знаменитой стене. Темой для сатирического спектакля послужил совершенно серьезный исторический повод – двухсотлетие принятия решение о вхождении кантонов Женева, Невшатель и Вале в Конфедерацию. О некоторых моментах праздничной программы длиной в 17 месяцев мы уже рассказывали. И вот теперь – новый ее «пункт».

Наполеон - все дело в шляпе! Эскиз Натальи Соломатиной

Название спектакля нуждается в пояснении, особенно для читателей, не владеющих французским. В этом прекрасном языке есть выражение «rien de tel que», переводимое как «нет ничего лучше, чем» и обязательно требующее продолжения.  Добавив одну букву l, женевские выдумщики не только избавились от требуемого грамматикой продолжения, но и ввели фамилию знаменитого борьба за швейцарскую независимость Вильгельма Телля, сразу расставив все точки над i и придав названию патриотично-исторического флера. Короче, одной буквой убили сразу многих зайцев.

Доблестный Вильгельм в буквальном смысле слова склоняется на все лады в этой, по определению организаторов, «мемориальной фантазии». Заход такой: в 1815 году жители Женевы приветствовали конфедератов, распевая «Добро пожаловать, дети Телля». Что стало с этими детьми двести лет спустя? Каковы сегодня взаимоотношения женевцев с их соотечественниками? «Ошвейцарился» ли действительно за два пр
Так делались эполеты прусского, российского, английского и австрийского послов (© Solo-Matin)
ошедших столетия франкоязычный кантон на озере? Как ощущает себя он, насквозь проникнутый французской культурой, в составе Конфедерации, где преобладает немецкое начало?

Если оставить в стороне шутки, то авторы на полном серьезе приглашают зрителей задуматься о швейцарской идентичности Женевы, заглянув в зеркало – кривое? - эпохи.

Автор спектакля Манон Пульвер с помощью пяти актеров с юмором рассказывает об ожиданиях, разочарованиях и сомнениях, пережитых женевцами за два века. Очень советуем пойти с детьми школьного возраста – второго такого урока швейцарской истории они не получат нигде!

Обращаем ваше особое внимание на русский элемент на этом чисто женевском празднике жизни: большая часть совершенно невероятных костюмов и аксессуаров придумана хорошо знакомым нашим читателям дизайнером Натальей Соломатиной  (профессиональное имя Solo-Matin) и ее мужем Алексеем Мельниковым. Несмотря на страшную запарку перед премьерой Наталья нашла время, чтобы кратко представить Нашей Газете.ch свою новую оригинальную коллекцию.

- Главной нашей сложностью было
Вот это шляпка! (© Solo-Matin)
визуально соединить смешные стороны, присущие кабаре, с протестантской женевской сдержанностью. В этом нам помогала сценограф Анна Попек, часто работающая с постановившей спектакль Анн Бизанг. Источниками вдохновения послужили картины итальянского живописца 16 века Джузуппе Арчимбольдо, современные художники из Ля Шо-де-Фона Plonk et Replonk, чьи работы напоминают стилизованные старинные открытки, а также дизайнер моды 1930-х Эльза Шапарелли, в свое время – главная конкурентка Коко Шанель! Мы старались использовать узнаваемые «их» элементы при создании совершенно новых композиций.

Публика наверняка обратит внимание и на огромную, вне всяких пропорций треуголку Наполеона, очень напоминающую бумажный кораблик, как все мы мастерили в детстве. На костюм российского посла, сделанный из георгиевских ленточек. На совершенно гениальную шляпку из туфли на высокой шпильке – такую можно использовать и как средство самообороны. Одним словом – присматривайтесь к деталям!

Параллельно со спектаклем в Женеве проходят две выставки. Первая, названная «Женева и Швейцария, двести лет в двухстах историях», расположилась рядом с шапито. Вторая – «Сегодня было вчера было сегодня» (без знаков препинания) – представлена на мосту Монблан в виде 24 флагов на темы традиционных женевских художественных ремесел. Обе эти выставки мы еще увидим в полном объеме в мае 2015 года.

(© Nashagazeta.ch)





TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3703
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2249
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 2056

Artices les plus lus

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1356