Санкт-Галлен
Швейцарии пока далеко до модели «Общество 2000 ватт»
| La Suisse est encore loin de la société à 2000 watts
Ульрих Шмид: швейцарский летописец современной России
| Ulrich Schmid: the Swiss chronicler of contemporary Russia
Русская стриптизерша поставила швейцарскую армию под удар
| Un soldat victime d'une danseuse russe escroque Berne
По иску Дерипаски против Потанина арестован швейцарский банкир
| Un ex-banquier d’Hyposwiss a été arrêté
546 лет швейцарской истории склонились перед американским фиском
| Raiffeisen absorbe la banque Wegelin
Университет Санкт-Галлена в чести у «Financial Times»
| L'université de Saint Gall couronnée de succès par "Financial Times"
Немецкие «дискаунтеры» завоевывают Швейцарию
| Les "discounters" allemands à la conquête de la Suisse
Война между Дерипаской и Потаниным дошла до Кантонального банка Санкт-Галлена
| Hyposwiss aspirée dans une lutte d’oligarques
Университет Санкт-Галлена – одна из лучших школ бизнеса Европы
| L'Université de Saint-Gall prend le 16ème rang dans le classement des "business school" européennes
Швейцарские ученые предсказали место проведения чемпионата мира по футболу
| Chercheurs suisses prédisent le pays-hôte de la Coupe du monde 2018
Швейцарцы планируют экономить, но не на Рождестве
| Les Suissent veulent économiser, mais pas sur les cadeaux de Noël
В Санкт-Галлене появились исчезающие туалеты
| St-Gall installe des pissoirs qui disparaissent dans le sol
В Санкт-Галлене хотят запретить ношение чадры в школах
| A St-Gall on aimerait inderdire le voile islamique à l'école
Равенство полов под микроскопом исследователей Санкт-Галлена
| L'égalité des genres sous la loupe des chercheurs à l'Université de Saint-Gall