Берн
Авторынок Швейцарии 2011 года: чемпионы продаж
| Marché de la voiture suisse 2011: champions des ventes
Налоговый договор между Швейцарией и Германией вырос в цене
| Le sort de l'accord fiscal entre les mains du Parlement
Грядущие катастрофы – взгляд швейцарского эксперта
| Les événements extrêmes: regard du climatologue suisse
Швейцарские социалисты готовы открыть страну иммигрантам без европейских паспортов
| Les socialistes veulent ouvrir l'immigration aux non-européens
Швейцария распорядилась об аресте «налоговых кротов»
| La taupe du fisc allemand a aussi espionné le Credit Suisse
Сонная столица Швейцарской Конфедерации решила преобразиться
| La capitale somnolente de la Confédération Suisse a décidé de changer d’âme
Швейцарские благотворительные фонды потеряли 1,5 миллиона франков, играя на бирже
| Les oeuvres d'entraide ont perdu des millions à la bourse
Швейцарский сыр получил серебряную и бронзовую медали на Сырном чемпионате в США
| Deux fromagers suisses sur le podium des championnats du monde
Совет Кантонов вновь защитил налоговые привилегии для богатых
| Le Conseil des Etats à la rescousse des riches étrangers
Швейцарцам подложили в тарелки экологическую пищу
| Impact environnemental de notre alimentation: Les écobilans passent à table
Только русские в Швейцарии лечатся больше, чем сами швейцарцы
| The Russians use healthcare services in Switzerland more often than the Swiss
ОБСЕ осудила Швейцарию за религиозную дискриминацию
| L'OSCE critique la Suisse pour la discimination religieuse
Не все швейцарцы доживут до шести недель отпуска
| Tous les Suisses n'aurons pas six semaines de vacances
Швейцария передала США банковские данные: что получили американцы?
| Switzerland turned over encrypted bank data to the USA. US prosecutors win?
Швейцария будет бороться с алкоголизмом. По ночам
| la Suisse va lutter contre l'alcoolisme à travers du "régime du nuit".