Берн/Цюрих

Мобильная Швейцария: достижения и вызовы | Mobility in Switzerland: success and challenges
Транспортная система Конфедерации активно развивается и полностью удовлетворяет потребностям населения, считает правительство. С этим категорически не согласны владельцы велосипедов.
В Швейцарии предлагают запретить паранджу | Burqa may be prohibited in Switzerland
Народная партия Швейцарии выступила с законодательной инициативой, предусматривающей полный запрет на ношение в общественных местах головных уборов, скрывающих лица.
Швейцарцы поддерживают Израиль и нейтральны в отношении Украины | The Swiss support Israel and are neutral towards Ukraine
К такому выводу пришла группа исследователей, занимающаяся изучением общественного мнения и основных публикаций в швейцарской прессе.
Где швейцарцы загорают этим летом? | Où les Suisses se pâment-ils au soleil cette année?
В период, когда слова «работа» и «будильник» теряют свою актуальность, куда стремятся жители альпийской страны? При мысли о каких курортах их сердца наполняются радостным предвкушением?
Велосипедистов ждут штрафы и налоги | Fines and taxes for cyclists
Христианско-демократическая народная партия Швейцарии предлагает строго наказывать велосипедистов за нарушение правил дорожного движения. Также депутаты настаивают на обязательной регистрации транспортного средства.
Швейцарская армия переживает эпоху перемен | Swiss army goes through the time of change
Министерство обороны Конфедерации сокращает личный состав разведывательных служб, покупает новые средств ПВО, а также оплачивает обучение офицеров из Северной Кореи на швейцарских военных базах.
Швейцарский парламент обсуждает проблему отцов и детей | Swiss parliament discusses the problem of fathers and children
Объединение Travail.Suisse выступило с инициативой законопроекта, предусматривающего четырехнедельный оплачиваемый отпуск для отцов после рождения ребенка.
Где поселят беженцев в Швейцарии, или куда уезжают жить швейцарцы | Places for refugees to settle down in Switzerland and destinations that the Swiss choose to live abroad
Главы полиции кантонов во время общего собрания, прошедшего 23 января в Берне, приняли решение о создании шести основных кластеров, которые будут обслуживать растущие потоки беженцев. Тем временем сами швейцарцы все чаще уезжают на постоянное место жительства в другие страны.
Швейцарское оборудование на службе иностранных разведок | Swiss software serves foreign intelligence agencies
Wikileaks опубликовал документы, доказывающие причастность швейцарских компаний к разработке и распространению оборудования и программного обеспечения для нелегального слежения в интернете.
В Швейцарии самый высокий процент иностранных ученых в мире | Switzerland has the Largest Percentage of Foreign Scientists in the World
На прошлой неделе министр внутренних дел Ален Берсе обнародовал результаты последнего исследования GlobSci, показавшего, что в Швейцарии самая высокая в мире доля иностранных ученых.
Швейцария предлагает Германии заплатить за студентов | Switzerland Offers Germany to Pay for its Students
На недавней встрече ректоров швейцарских университетов прозвучало неожиданное предложение: заставить государства платить за студентов, приезжающих учиться в Конфедерацию.
Молчание – знак согласия? | Silence Consent
Чтобы решить проблему нехватки донорских органов, швейцарское правительство совместно со страховой компанией Assura обсуждают возможное решение: если человек не запретил использовать его органы после смерти, то врачи могут их использовать для пересадки.
Pro Helvetia планирует бросить якорь в России | Pro Helvetia projette d'ancrer en Russie
Главный швейцарский фонд культуры направляет взоры на Москву – российские просторы все больше привлекают художников, артистов, писателей и переводчиков из альпийской страны.
«Ликбез» по швейцарской технологии | L'art et la technologie en lutte contre l'illettrisme
Специалисты Федеральной политехнической школы Цюриха изобрели компьютерную программу для обучения языку в начальных классах, а Швейцарская федерация Чтения и Письма борется с неграмотностью необыкновенным балетом на центральной площади Берна и театральной постановкой.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Политика сложнее физики»

При Федеральной политехнической школе Цюриха (ETHZ) открылся новый междисциплинарный центр Albert Einstein School of Public Policy. Какие задачи он перед собой ставит?

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.