Экологическая организация «Гринпис» подвергла критике отчет о влиянии на природу деятельности атомной электростанции в Бецнау (кантон Аргау).
|
«Зеленые» считают, что отчет, предоставленный компанией «Северо-восточно-швейцарские электростанции» (Nordostschweizerischen Kraftwerke (NOK), управляющей центром в Безнау, приукрашен и не отражает действительности. NOK не согласна с этими обвинениями.
«Данные о работе АЭС «Бецнау» не корректны в том разделе, который касается производства ядерного топлива», - отметили в этот понедельник представители движениа Гринпис в своем коммюнике. В противоположность тому, что утверждает руководство электростанции, для производства топлива используется не уран, поставляемый, согласно договору, российской компанией, а другие «менее энергетически обогащенные» материалы. Перед тем, как попасть в Бецнау, эти материалы проходят обработку в центре «Маяк», «печально знаменитом в России одном из атомных комплексов, который заражает целые регионы».
Предприятие по обогащению и переработке радиоактивных материалов «Маяк» расположено в городе Озерске Челябинской области. По утверждениям экологов Сибири, в результате происшедшей здесь в конце 1960-х годов аварии пять районов Челябинской области и ряд районов Курганской и Свердловской областей до сих пор имеют высокий уровень заражения радиоактивными веществами. (Именно здесь в 1948 году был запущен первый в СССР промышленный атомный реактор, здесь же были изготовлены первые образцы атомного оружия.) Сегодня завод РТ-1 на ФГУП ПО «Маяк», уникальное в мировом масштабе предприятие по переработке отработанного ядерного топлива, экспортирует полученные энергонасыщенные компоненты на АЭС многих стран.
Поставляют ядерное топливо для Швейцарии ОАО «Машиностроительный завод» в сотрудничестве с компанией Framatome ANP (совместное предприятие группы AREVA и концерна Siemens). В 2005 году руководство швейцарских атомных станций продлило контракт с МСЗ для АЭС «Гёцген» до 2016 года и АЭС «Бецнау» до 2020 года. Интересно, что в обычной практике подобные договоры действуют 2-3 года, однако в этом случае руководство двух швейцарских атомных станций сразу заключило контракты на более продолжительный срок.
Карта расположения АЭС в Швейцарии
В настоящее время Россия производит и поставляет топливо на девять атомных электростанций в Западной Европе: помимо Швейцарии, это АЭС Германии, Швеции и Нидерландов. Урановая продукция в форме диоксида или гексафторида доставляется в Европу из России транзитом через порт немецкого Гамбурга, одного из крупнейших перевалочных пунктов в логистической цепи поставок топлива и сырья для атомной энергетики.
Активисты "Гринпис" утверждают, что АЭС обязана делиться с общественностью всеми подробностями процесса переработки ядерного топлива, а скрывать детали означает «приукрашивать» факты. Поэтому они рекомендуют NOK полностью убрать данные о влиянии работы АЭС в Бецнау на окружающую среду с сайта компании.
«Обвинения "Гринписа" непонятны, - отметила пресс-служба АЭС в ответ. - Отчет является полностью корректным, а российские поставщики топлива подтверждают, что оно происходит, как и положено, от переработки топлива от российского ядерного оружия. Отчет был проверен также Центром Veritas».
В топливно-энергетическом балансе Швейцарии электроэнергия занимает около 20 % и стоит на особом месте. При том, что страна вынуждена ввозить из-за границы все жидкое топливо (60 % потребляемой здесь энергии) и уголь, потребности в электроэнергии Швейцария полностью покрывает за счет собственных ресурсов: от ГЭС и АЭС. Отметим, что Швейцария обратилась к промышленному использованию ядерной энергии позже других развитых стран. Первый подземный ядерный реактор в Люценсе, кантон Во, начал строиться в 1962 году. А в 1969 году, в момент запуска, на нем произошла авария, классифицированная как одна из десяти наиболее серьезных ядерных катастроф в мире. Население и окружающая среда не пострадали, но пещеру, где находился реактор, зараженную радиоактивными выбросами, пришлось навсегда замуровать. Сегодня в стране пять АЭС - «Бецнау 1», «Бецнау 2», «Мюлеберг», «Гёцген» и «Лайбштадт», все работают без аварий и перебоев.
Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.
Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.
La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.
Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.
Аббатская церковь Святой Марии открылась после четырех лет реконструкции – прекрасный повод узнать побольше об этой жемчужине цистерцианской архитектуры в Швейцарии.
La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.