Швейцарский олимпийский чемпион женился на русской девушке | Simon Ammann s’est marié vendredi, le jour de ses 29 ans

Симон Амманн и Яна Яновская в Монако (© gepa)

Швейцарец Симон Амманн – не просто отличный спортсмен, по своим результатам лучший в мире прыгун с трамплина, завоевавший четыре олимпийских медали – две на Зимних Олимпийских играх в Солт-Лейк-Сити в 2002 году и еще две на Олимпиаде в 2010 году в Ванкувере, а также чемпион мира и победитель этапов Кубка мира. В 2002 году Симон Амманн получил приз «Лучший спортсмен Швейцарии», опередив Роджера Федерера. Раньше спортсмена охотно сравнивали с Гарри Поттером – за молодость, шарм, ношение очков и неожиданные победы. Но теперь швейцарский «Поттер» повзрослел и на своей собственной свадьбе заявил, что хочет детей.

Уже давно всем было известно, что у «летающего Сими» есть девушка – рыжеволосая 25-летняя Яна Яновская из Санкт-Петербурга, и отношения у них серьезные. Познакомились они три с половиной года назад в финском городе Куопио, где Симон Амманн тренировался в спортивном лагере. Яна в то время была студенткой – кстати, кроме русского она свободно говорит на английском, немецком, французском и финском.  Впервые они появились вместе на соревнованиях швейцарского чемпионата по прыжкам с трамптина в Кандерстеге (Берн) в 2007 году, а в 2008 году пара уже назначала дату свадьбы, которую, правда, отменила, но Амманн еще тогда надел обручальное кольцо на палец и с тех пор не снимал.

И вот наконец 25 июня торжественная свадебная церемония прошла в замке Шлосстурм в Пфеффиконе (кантон Швиц). Новобрачные не афишировали свадьбу и с самого начала хотели отпраздновать ее в узком семейном кругу. В итоге круг составил 100 человек – что, по швейцарским меркам, не так уж и много. Кроме членов семьи присутствовал лучший друг Амманна, чемпион мира по прыжкам с трамплина 2009 года Андреас Кюттель.

Как того требует обычай, молодожены прибыли на церемонию раздельно: невеста на Роллс-Ройсе «Lagonda Tourer» 1930 года, а жених - следом на миниавтобусе.

Погода не подвела, весь день светило яркое солнце. Сама церемония бракосочетания, проходившая в замковых стенах, оказалась не только скромной, но и короткой. Через десять минут гости уже смогли приступить к апперитиву на свежем воздухе, в саду перед замком. Праздник продолжился за столами, установленными под гигантским тентом, и до позднего вечера звучали поздравления и самыми искренние пожелания новобрачным.

Мы тоже желаем им счастливой семейной жизни, а швейцарскому чемпиону -  дальнейших спортивных побед.  

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.44
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 611
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1680
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1131
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23242
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 835