Автор: Надежда Сикорская, Женева, 02.07.2008.
Предлагаем вашему внимание интервью с Чрезвычайным и полномочным послом, Постоянным представителем Республики Казахстан при ООН и других международных организациях в Швейцарской Конфедерации Аманжолом Жанкулиевым. Интервью приурочено к 10-летию провозглашения Астаны столицей Казахстана.
|НГ: Господин Посол, как Вы оцениваете сегодняшние отношения между Казахстаном и Швейцарией?
Аманжол Жанкулиев: Между нашими странами установились отношения взаимной симпатии и уважения. Казахстан и Швейцария плодотворно сотрудничают как на двусторонней основе, так и в рамках различных международных организаций. В последние годы эти отношения заметно укрепились и сейчас включают широкий спектр политических, социально-экономических и гуманитарных контактов.
Согласно данным таможенной статистики Казахстана, на долю Швейцарии приходится 9,6% от общего объема товарооборота республики со всеми европейскими странами. Внешнеторговый оборот между Казахстаном и Швейцарией за 2007 год составил более $7,5 млрд., из которых экспорт - $7 млрд. 475,9 млн., а импорт - $248 млн. Швейцария является одним из крупных торговых партнеров Казахстана и занимает четвертое место во внешнеторговом обороте Казахстана по итогам 2007 года.
Основными статьями экспорта Казахстана в Швейцарию являются минеральное сырье, нефтепродукты, драгоценные и полудрагоценные камни и металлы, а также изделия из них. Швейцария импортирует продукты химической промышленности, средства транспорта, оптические приборы, механизмы и электротехническое оборудование.
27 мая 2008 года в Астане прошло V заседание казахстанско-швейцарской межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству. В ходе состоявшихся переговоров стороны констатировали поступательное развитие двусторонних контактов и наличие большого потенциала в различных сферах взаимного интереса. Следующее заседание межправительственной комиссии запланировано на 2009 год в Цюрихе. Планируется также провести бизнес-форум с участием представителей деловых кругов обеих стран.
Активная работа ведется и в других форматах сотрудничества, в частности, в рамках рабочей комиссии по вступлению Казахстана в ВТО.
НГ: Какие области кажутся Вам приоритетными в этих отношениях и как Вы намерены их развивать?
АЖ: Казахстан поставил перед собой амбициозную задачу - войти в число 50-ти наиболее конкурентно способных стран мира. В этой связи наша республика как никогда открыта для предложений сотрудничества в различных областях.
Нас очень интересуют инновационные технологии, доступ к мировым образовательным программам, швейцарский опыт в банковской сфере, перерабатывающей промышленности, транспорте, коммуникациях, медицине и энергетике.
Кроме того, нам интересен накопленный исторический и практический опыт Швейцарской Конфедерации в правовой сфере, в области соблюдения прав человека, развития демократического процесса. Для нас важным критерием является высокий уровень жизни человека, политическая и экономическая стабильность, ставшие своего рода визитными карточками Швейцарии.
Казахстан тоже к этому стремится. Достижение такой цели во многом способствует наше участие в деятельности различных международных организаций, штаб-квартиры которых расположены в Швейцарии.
Важным этапом для Казахстана станет председательствование в ОБСЕ в 2010 году. Эта миссия, несомненно, стимулирует дальнейшее развитие в Казахстане законодательства в сфере деятельности средств массовой информации, выборов, функционирования политических партий в соответствии со стандартами ОБСЕ. В конце июня с.г. в Астане состоится заседание Парламентской Ассамблеи ОБСЕ, в рамках которого также будут обсуждаться данные вопросы.
Отношение к всестороннему сотрудничеству с Европой и европейскими организациями и объединениями очень важно, оно нашло свое отражение в инициативе Президента Казахстана Н.Назарбаева «Путь в Европу», озвученной в феврале с.г. в ежегодном Послании народу Казахстана. Несколько дней назад я имел честь рассказать о ней Президенту Швейцарии г-ну Паскалю Кушпену.
НГ: Как продвигается процесс вступления Казахстана в ВТО?
АЖ: Казахстан подал заявку на вступление в ВТО еще в 1996 году. В последние 4 года переговорный процесс активизировался, и сейчас мы находимся на решающем этапе. Завершены двусторонние переговоры по доступу на казахстанский рынок товаров и услуг с двадцатью из 27 стран- членов ВТО. Продолжаются переговоры с ЕС, США, Австралией, Индией, Монголией. Недавно двусторонние переговоры с Казахстаном инициировал Эквадор.
Большая работа ведется и по продвижению многосторонних переговоров. За последние несколько лет были внесены изменения в целый ряд законодательных актов для приведения их в соответствие с требованиями положений Соглашений ВТО, были приняты также и новые законы и другие нормативно-правовые акты, в частности, в сфере стандартизации, защиты интеллектуальной собственности, защиты конкуренции, таможенного администрирования и других.
Для нас является очевидным, однако, что спешка в этом вопросе не допустима, самое главное - вступить на приемлемых для Казахстана условиях. Министерством индустрии и торговли Казахстана сформирована профессиональная команда переговорщиков, которая планомерно и целенаправленно работает в этом направлении. Мы надеемся завершить все двусторонние переговоры по вступлению Казахстана в ВТО до конца 2008 года, в 2009 году - многосторонние, и стать полноправными участниками международной торговой системы.
НГ: Какова ситуация с преподаванием русского языка в Казахстане?
АЖ: На мой взгляд, государственная политика в отношении казахского и русского языков абсолютно адекватна. Статус русского языка зафиксирован в Конституции страны, где сказано, что государственный язык страны - казахский, официальный - русский. И это логично, ведь граждане Казахстана, считающие своим родным языком русский, составляют почти половину населения страны.
Вместе с тем, сегодня объективно необходимо расширять сферу применения казахского языка в учебном и производственном процессе. Для этого необходимо компенсировать недостаток знания и применения казахского языка, образовавшийся за советский период времени, и в этом праве государству трудно отказать. В этой связи, наряду с прежними объемами преподавания русского языка в дошкольных, школьных и высших учебных заведениях вводятся дополнительные часы и новые методики преподавания казахского языка. Параллельно реализуется политика триязычия, предполагающая владение казахским, русским и одним из иностранных языков. Знание двух и более языков послужит дополнительным преимуществом для любого человека в будущем.
Единственной целью нашего государства в отношении развития языков является их комфортное и равноправное сосуществование в едином географическом и правовом пространстве Казахстана. Как это уже достигнуто в Швейцарии...
НГ: Что бы Вы хотели сказать нашим читателям?
АЖ: Я благодарен за интерес редакции «Нашей газеты» к нашей стране. Уверен, что Казахстан может привлекать не только как богатая углеводородами страна и деловой партнер, но и как очень интересное место для туристов, любителей этнографии, духа степных просторов, традиций кочевничества, охоты с дикими птицами.
Наша республика расположена в нескольких климатических поясах, и природа создала уникальные в своем роде творения, которые сегодня являются своего рода визитными карточками Казахстана. Например, в предгорьях Алатау в Алматы на уровне пяти тысяч метров над уровнем моря расположен самый высокогорный в мире каток «Медео», а еще выше него находятся головокружительные горнолыжные трассы курорта «Чимбулак», который с каждым годом посещают все больше иностранных туристов. У нас даже есть своя «маленькая Швейцария», мы так называем курорты в Боровом, находящиеся недалеко от нашей новой столицы Астаны. Те же горы, сосны, около 80 небольших озер, которые наполняются из родников, уходящих в глубь земли.
Казахстан находится на стыке интересов и культур глобальных цивилизаций современности. Отсюда пестрота, колорит и очарование нашей земли. Я искренне приглашаю всех читателей «Нашей газеты» посетить Казахстан и самим убедиться в этом!
От редакции: 29 мая господин Жанкулиев вручил верительные грамоты Президенту Швейцарии, а 5 июня - директору Европейского отделения ООН в Женеве. А. Жанкулиев выпускник Алматинского педагогического института иностранных языков (1972) и Дипломатической академии МИД СССР (1987). На дипломатической службе с 1987 года. Был Чрезвычайным и полномочным послом в Таджикистане, Турции и Франции. Владеет, кроме русского, французским, турецким и вьетнамским языками.
Гимн врачам
И снова праздник на улице любителей русской словесности: сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит новый французский перевод «Записок врача» Викентия Вересаева – первый с 1910 года! Спасибо лозаннскому издательству Éditions Noir sur Blanc и переводчице Жюли Бювар.ETHZ – лучший университет континентальной Европы
В мировом сравнении Цюрихская федеральная политехническая школа уступает только высшим учебным заведениям США и Великобритании. Но кто вообще участвует в соревновании?Швейцарский рынок недвижимости остывает после перегрева?
Как развиваются цены на дома и квартиры в Швейцарии? Почему покупатели недвижимости стали более осторожными? И могут ли квартиросъемщики в ближайшее время рассчитывать на снижение арендной платы?Швейцарские рестораны с интересной историей
В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…Русская грязь и русский секс на женевской сцене
До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.Хруст судьбы
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.
Добавить комментарий