четверг, 26 декабря 2024 года   

Новая строфа швейцарского гимна |Une nouvelle strophe de l’hymne national suisse

Автор: , Берн, .

В небе гордо реет не только буревестник, но и швейцарский флаг

Ничто не вечно под луной. Даже государственные гимны. Наши постоянные читатели знают, что Ассоциация защиты общественных интересов (SSUP), вняв критическим замечаниям в адрес «главной песни» страны в связи с ее сложностью для запоминания, излишним пафосом, чрезмерной религиозностью и вообще устарелостью, организовала в начале 2014 года конкурс на новый швейцарский гимн.  Конкурс был настолько демократичным, что свои предложения могли подавать не только коренные или натурализованные швейцарцы, но и многочисленные проживающие в стране иностранцы. Главным критерием было решено считать отражение ценностей, закрепленных Конституцией. В итоге было получено 208 вариантов гимна. Три из них вышли в финал и были представлены 5 июня 2015 года на знаменитой поляне Грютли (а во французском варианте – Рютли), считающейся местом рождения Конфедерации. 

А 12 сентября прошлого года во время традиционного Швейцарского национального фестиваля фольклорной музыки в Аргау был назван победитель. Им стал написанный на оригинальную мелодию Альберика Цвиссига 1841 года немецкий текст жителя Цюриха Вернера Видмера. Этот 62-летний сотрудник системы здравоохранения, профессор, экономист, обладающий еще и дипломом преподавателя теории музыки Бернской консерватории назвал свою композицию «Белый крест на красном фоне» - видимо, чтобы ни у кого не возникло сомнений, о чем речь. 

«Мы – земля меньшинств, - пояснил он в день объявления результатов конкурса. – В отличие от многих других стран, у нас нет единого объединяющего нас языка. Нет единой объединяющей нас религии. Мы не окружены морем, как Англия. Это значит, что наши ценности очень важны. Я думаю, наши общие ценности в последнее время немножко отошли на второй план. Но именно они обеспечили наше сегодняшнее положение, и они же помогут нам вместе решать проблемы в будущем».

И вот 1 августа жители страны смогут вместе и по отдельности исполнить «старый» национальный гимн, дополнив его текстом Вернера Видмера, посвященным, как вы уже догадались, швейцарскому флагу и справедливости, как общенациональной ценности - этот постулат четко сформулирован лишь в преамбуле ко французскому тексту Конституции.

«Справедливость – важнейшее понятие нового текста, не обходящего вниманием и другие ключевые ценности, отраженные в преамбуле: свобода, независимость и мир жизненно необходимы для Швейцарии», - подчеркнул представитель Ассоциации защиты общественных интересов (SSUP).

Текст Видмера, состоящий всего из одной строфы, был переведен с оригинального немецкого на три остальных национальных языка. По мнению членов жюри, «он прекрасно гармонирует с мелодией гимна и соответствует современному языку».  Помимо эти четырех версий, существует и пятая, названная «швейцарской строфой». Во время ее исполнения языки меняются через каждые два стиха: немецкий, французский, ретороманский и итальянский.

Несмотря на двухлетнюю процедуру и всеобщее, казалось бы, одобрение, официально новый гимн пока не признан и никакой государственный или иной орган не может его навязать. «Он должен быть принят народом», - считает член SSUP, предлагая распространять новый текст через коммуны, школы, спортивные ассоциации и музыкальные кружки по всей стране. По оценкам знатоков, дело может затянуться еще на несколько лет. А тем временем мы предлагаем всем читателям, стремящимся к интеграции в Швейцарии и собирающимся принять участие в национальном празднике 1 Августа, все четыре варианта новой строфы, дополнив его пятым – в нашем вольном переводе.

Французский

Hissé là-haut dans le vent,

notre drapeau rouge et blanc

nous appelle à l’unité, à la paix.

Soyons forts et solidaires,
que la liberté nous éclaire,
ouverts et indépendants,
pour le bien de nos enfants,

devant le drapeau d’antan,

renouvelons nos engagements.

Немецкий

Weisses Kreuz auf rotem Grund,

unser Zeichen für den Bund:

Freiheit, Unabhängigkeit, Frieden.

Offen für die Welt, in der wir leben,

woll'n wir nach Gerechtigkeit streben.

Frei, wer seine Freiheit nützt,
stark ein Volk, das Schwache stützt.

Weisses Kreuz auf rotem Grund,

singen wir gemeinsam aus einem Mund.

Итальянский

Rosso e bianco in unità,
la bandiera svizzera,

simbolo di libertà, pace.

Forti e solidali siamo
per la libertà lottiamo.

Sia la nostra società

luogo di pluralità.

La bandiera svizzera,

simbolo di solidarietà.

Ретороманский

Sin fund cotschen ina crusch,
Svizr'unida, ferma vusch.

Pasch, independenza e libertad.

Ferm in pievel che dat grond sustegn

a tut ils umans che han basegn.

Per mintgin la libertad

e per tuts l'egualitad.

Sin fund cotschen ina crusch,
Svizr'unida cun ferma vusch.

Русский

Развевающийся высоко на ветру,
наш красно-белый флаг

призывает нас к единству, к миру.

Будем сильны и солидарны,

пусть озаряет нас свобода.

Открытые и независимые,

на благо наших детей

подтвердим наши обязательства
перед старинным флагом.


Кажется, одна строфа, а ведь и добавить нечего! До 1 августа у вас еще есть время выучить текст на подходящем вам языке, чтобы отметить национальный праздник, как истинный швейцарец.


 

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.11
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 110.58

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
суббота, 28 декабря 2024 года
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Куда сходить на рождественских каникулах?

Куда сходить на рождественских каникулах? От рождественских сказок до arte povera – рассказываем о выставках, которые стоит посетить во время приближающихся праздничных дней.

Всего просмотров: 798

Швейцария + ЕС = ?

Швейцария + ЕС = ? На своем заседании 20 декабря 2024 года Федеральный совет с удовлетворением принял к сведению материальное завершение переговоров между Швейцарией и Европейским союзом (ЕС).

Всего просмотров: 781

Российский современный танец в Швейцарии (и не только)

Российский современный танец в Швейцарии (и не только) В начале 2024 года в Швейцарии состоялся первый в истории шоукейс российского современного танца, а в конце швейцарские танц-художники подведут итоги своего сотрудничества с российскими. Сегодня мы рассказываем о международном проекте ON/OFF, частью которого являются эти события.

Всего просмотров: 609
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Русская грязь и русский секс на женевской сцене

Русская грязь и русский секс на женевской сцене До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.

Всего просмотров: 23,875

Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма»

Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма» Проживающий в Берлине российский писатель рассказал Нашей Газете о своих последних работах и поделился взглядами на мир и на нас в нем.

Всего просмотров: 1,350

300 богатейших жителей Швейцарии-2024

300 богатейших жителей Швейцарии-2024 152 миллиардера, 833,5 миллиарда – юбилейный рейтинг финансового журнала Bilan побил все рекорды.

Всего просмотров: 4,477
© 2024 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top