Мелко-русский криминал в Швейцарии|

Автор: Людмила Клот, Женева, 3. 09. 2008.

Задержание с поличным (© TG)

Сказка-неотвязка, начатая уже нами в предыдущем выпуске с ограбления ювелирного магазина, поддерживается всеми ведущими газетами страны. Они рассказывают о том, как часто полиция задерживает мелких воров и наркоманов из стран Восточной Европы, способных, тем не менее, профессионально вскрыть сейф, обчистить кабинет директора школы или незаметно вынести из запертой квартиры ценную мебель весом в 150 килограммов.

Как пена на волнах, мелкий криминал легко заметен на улицах, но будучи подобран полицией один раз, появляется вновь и вновь. Часто эти люди физически нездоровы, психически нестабильны и имеют опыт нелегальной жизни в разных европейских странах задолго до приезда в Швейцарию.

Инна Петрова - назовем ее этим именем - работает переводчиком с русского языка для полиции Лозанны. Ей могут позвонить в любой момент, чтобы пригласить присутствовать на допросе. Инна честно признается, что эти два месяца выдались жаркими не только по погодным условиям. Последний раз ей позвонили из полиции в 5 утра, это было связано с задержанием двух десятков человек русского и молдавского происхождения.

Службы охраны порядка давно следили за подозрительной квартирой в кантоне Во, а нагрянув туда в одну из ночей, они задержали несколько молодых мужчин-иностранцев без документов на право пребывания в Швейцарии, а также конфисковали немало украденного товара: часов, украшений, обуви, одежды, бритвенных и бытовых приборов.

Инна вошла в камеру, где сидели задержанные парни в носках - классика предварительного следствия, обувь снимается - и отказывались говорить на любом известном полиции европейском языке. После часа запирательств, разговор все-таки завязался на великом и могучем.

Уважая подписку о неразглашении фактов, «Наша Газета» тем не менее задала переводчику несколько вопросов о психологической стороне этой работы.  

- Какие чувства вызывает общение с подследственными?

- Жалость. Когда я вижу парней возраста моего сына - 18-20 летних - в чужой стране, без знания языка, без работы и профессии, сами понимаете... Но во время работы мы обязаны сохранять объективность и держать дистанцию. Естественно, не пытаться узнавать дальнейшую судьбу этих людей и тем более не влиять на нее. Я знаю, этих ребят ждет какой-то срок заключения в Швейцарии, а затем экстрадиция на родину, как только выяснится, откуда они родом.

- В Россию? В Грузию? В Молдавию?

- Подследственные очень неохотно рассказывают о своем происхождении, особенно рецидивисты. Они дают вымышленные имена, места рождения, долго «путают» языки. Например, я переводила для одного мужчины, который жил по документам для беженцев, купленным им у одного наркомана, и пользовался одновременно несколькими фальшивыми именами. Только оказавшись буквально зажатым между мной и румынской переводчицей, тот заявил, что предпочитает говорить по-русски, и начал давать показания.

Самое смешное бывает, когда полиция задает вопросы: «Как зовут ваших родителей, чем они занимаются?» Задержанные, которые только что бодро назывались выдуманными именами, теряются и не знают, что ответить... Один рассказал, что он сирота, второй пробормотал: «Не помню...».  На вопрос, как оказался в Швейцарии, выдал простую историю: «Жил во Франции, в Лионе, у девушки. Однажды мы поссорились, я вышел из дома, сел на поезд, доехал до Женевы. Хотел тут найти работу. Было очень грустно, я гулял по берегу озера, познакомился с русскими, они пригласили пойти с ними, помочь вынести вещи из какого-то подвала... Я думал, они переезжают, а оказывается, это банда». 

Но такие наивные истории мало кого обманывали. Швейцарские сотрудники полиции, которых переводчица наблюдала за работой, всегда были очень корректны по отношению к задержанным. Не было никакого предубеждения по национальному признаку: русскоязычные, грузины, украинцы и другие «наши» национальности вовсе не рассматриваются как потенциально криминальные. Но естественно, полицейские хотели знать обо всех прошлых криминальных случаях, и если преступники действовали организованно, то найти всех членов группировки.

- Можно ли отличить в толпе потенциальных преступников русскоязычного происхождения от швейцарцев?

- Скажем так, мой опыт позволяет это сделать. Одежда, манера держаться, стрижка, взгляд могут навлечь на некоторые подозрения.... Не удивляюсь, если службы охраны вычисляют их в магазинах и в людных местах.

Да, таки вычисляют, и проверяют подозрительных личностей. Ксавье Х., сотрудник женевской полиции, недоумевает: «Недавно задержали в магазине «Манор» вора. Кстати, грузинского происхождения. При нем была большая спортивная сумка, набитая... лезвиями для бритвенных станков на сумму примерно в тысячу франков. Зачем? Неужели в Грузии или в России кризис со средствами для бритья? Абсурд! Очевидно, воры гребут что ни попадя, но плюс к этому, существуют каналы сбыта даже таких простых товаров».

- К счастью, я работаю переводчиком для полиции нерегулярно. Для моего заработка, конечно, выгоднее, чтобы задержания русскоязычных происходили как можно чаще, - смеется Инна Петрова, - но честно говоря, ничего хорошего в этом нет, и я рада каждому проведенному спокойно дню.

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 0.99
CHF-EUR 0.89
CHF-RUB 63.88
СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

В Швейцарии – 60 тыс. жертв административного произвола

Речь идет о приблизительной оценке независимых экспертов, которые представили первые пять томов своего исследования. Раньше швейцарцев могли посадить за решетку не только за преступления, но и за бедность, пьянство, рождение внебрачного ребенка, свободомыслие, попрошайничество, тунеядство и пр.

Референдум 19 мая: два «да»

Сегодня швейцарцы поддержали реформу корпоративного налогообложения, связанную с финансированием пенсионного фонда, а также высказались за внесение изменений в закон об оружии. Кроме того, жители разных кантонов выразили свое мнение по ряду местных вопросов.

Нейтралитет Швейцарии: миф или реальность?

Именно этот вопрос оказался в центре дискуссии «Кризис между Россией и Западом: что может сделать Швейцария?», организованной в замке Коппе по инициативе почетного генерального консула Российской Федерации в Лозанне Фредерика Паулсена.
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Шизофрения излечима!

Фото - Наша газета Каждый сотый швейцарец в той или иной степени страдает от шизофрении, болезни, название которой ввел швейцарский психиатр. В кантонах Романдской Швейцарии с 16 по 24 марта в 10-й раз проходят Дни шизофрении под девизом «Шизофрения излечима!»

Изабель Эберхардт: талантливая кочевница

Фото - Наша газета Писательница и путешественница российского происхождения, рожденная в Женеве, мусульманка и военный корреспондент, она переодевалась мужчиной и осмеливалась делать вещи, столь несвойственные ее полу, веку и континенту, что вся судьба Изабель Эберхардт может быть объяснена лишь ролью таланта в жизни личности, да загадочной русской душой (для тех, кто в нее верит).

Андрей Россомахин: «Россия как паровой каток» (к истории одной метафоры)

В Швейцарию по университетской линии зачастили интересные люди. Не все попадают на встречи с ними, а потому это стараемся делать мы. Вот сокращенный пересказ лекции, прочитанной недавно на Русском кружке Женевского университета.
© 2019 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top