Автор: Ольга Юркина, Женевa, 24.03.2010.
Энтузиазм и оживление царили в этот понедельник в одной из комнат отеля Mövenpick близ Женевского аэропорта, где режиссер Светлана Паршина и ее американская команда продолжали съемки документального фильма о полете Рикардо Мортара. Теперь уже не в воздухе, а на твердой поверхности. Ожидали героев: самого капитана Мортара и его вторых пилотов Габриэля Мортара и Флавио Гудерсо. Вместе с главным диспетчером и ответственным за планировку маршрута Томасом Зорманом им предстояло перейти к разбору полета в буквальном смысле слова – за круглым столом и перед кинокамерами.
Напомним, что в воскресенье, приземлившись в Женеве после 57 часов 54 минут путешествия вокруг Земли, Рикардо Мортара и его команда вписали в историю авиации новый мировой рекорд в категории самолетов весом 9 000 – 12 000 килограммов. То есть почти на 10 часов улучшили результат Стива Фоссета, достигнутый в 2008 году на специально сконструированном самолете.
Перед кинокамерой экипаж Мортара оказался не менее талантливым, чем в воздухе, усыпав рассказ о продвижение миссии остроумными замечаниями и шутками. Так что режиссеру оставалось только восхищаться, как удачно продвигается съемка, и предоставить беседе идти своим чередом. К слову об анекдотах: по какому-то странному недосмотру – видимо, все слишком концентрировались на технической части, - команда оказалась на самолете практически без электричества. К счастью, на оборудовании это никак не отразилось, но экипаж остался без зарядных устройств и… уборной. «Вот именно из-за таких возможных неудобств я и предпочла остаться на земле, в центре управления полетами», - честно призналась режиссер Лана Паршина.
Если бы не извержение вулкана в Исландии, заставившее экипаж Мортара свернуть с первоначального маршрута, то их Sabreliner 65 оказался бы еще быстрее, заодно побив и другой рекорд на скорость - американского гольфиста Арнольда Палмера, облетевшего мир за 57 часов 26 минут – правда, на более легком самолете, Learjet 36. Однако улыбчивый Рикардо Мортара казался вполне довольным результатом, тем более что «не в последний раз летим», признался он в эксклюзивном интервью «Нашей Газете.ch ».
НГ: Вопрос, который всем не терпится задать: как же чувствует себя человек на следующий день после осуществления своей мечты?
Рикардо Мортара: Он себя спрашивает: а что же я сделаю завтра? Знаете, пилоты Формулы 1 на вопрос, какая гонка в их карьере лучшая, отвечают: та, которая еще предстоит. И это очень правильный подход.
НГ: А как идея совершить кругосветное путешествие, да при этом побить рекорд по скорости, пришла Вам на ум? Вдохновили романы Жюля Верна?
Рикардо Мортара: Нет-нет, совершенно иначе. Игра случая и воображения, почти шуточное пари. Sabreliner 65 80-го года, - самолет, которому я безгранично доверяю, который балую, как дитя. Так что его часто называют моим любимчиком. Один друг даже сказал как-то, что это мой «электрический поезд», сравнив с игрушкой, от которой не оторвать ребенка. Этот самолет – мой верный соратник, вот уже 15 лет. И я хотел показать всему миру, что он – лучший. А разве есть более эффектный способ сделать это, чем побить мировой рекорд, совершив самое быстрое кругосветное путешествие в воздухе?
НГ: И в какой момент решение было принято?
Рикардо Мортара: В прошлом году, на чемпионате GP2 в Стамбуле. Эти гонки – нечто вроде предварительного этапа перед Формулой 1. Мой сын Эдоардо, профессиональный гонщик, участвовал в чемпионате в цветах команды Red Bull. А так как я обожаю, сами понимаете, своих детей, и всячески их поддерживаю, то я и отправился в Турцию. И как-то случайно на глаза мне попался журнал Red Bull с их безумными затеями, в том числе Red Bull Air Race для любителей экстремальных полетов. Тут-то и пришла мысль: эх, ребята, я вам покажу, что надо сделать, чтобы действительно поднять шум вокруг самолетов. И вот, пожалуйста.
НГ: Да, история получилась шумная, ничего не скажешь. И вулкан, можно сказать, подыграл.
Рикардо Мортара: Можете себе такое представить? Я столько раз использовал этот аэропорт, и никогда проблем не было, а тут, на полдороги от Канады к Европе, над Атлантикой, приходит сообщение, что все исландские аэропорты закрыты из-за извержения. И я сказал: что ж, прекрасно. Будем искать выход. Альтернативным сценарием был маршрут в Женеву через Шаннон и Марракеш, но до этого пришлось вернуться в Канаду заправиться, иначе мы рисковали бы остаться без топлива над океаном… Одним словом, никто не может предсказать поведение вулканов. Но это добавило интриги на последней части пути.
НГ: А какие трудности Вы предполагали встретить в пути перед полетом?
Рикардо Мортара: На маршруте было три совершенно незнакомых мне места: Осака, Петропавловск-Камчатский и Анкоридж. В остальных семи аэропортах я не раз останавливался, но не в этих точках. Поэтому был готов к неожиданностям. Осака известна своими ветрами, но в итоге они оказались вполне управляемыми. В Петропавловске в 10 километрах от аэропорта есть действующий вулкан…
НГ: Но он-то, как раз, не подвел…
Рикардо Мортара: Нет, этот остался спокойным. Кроме того, я немного опасался бюрократических неприятностей, но в итоге все прошло гладко. Пришлось подождать, правда, на взлетной полосе, пропустить грузовой самолет, но это заняло не так много времени. Вообще, очень милые, чудесные люди в России, понимающие.
НГ: А Анкоридж чем мог быть опасен?
Рикардо Мортара: Как раз там я больше всего боялся административных проблем. Американская таможня – это не шутки. Но, удивительным образом, все прошло гладко и почти молниеносно. Американцы с пониманием отнеслись к цели нашего путешествия: узнав, что мы пытаемся побить рекорд, они вошли в положение. Да так, что в Лас-Вегасе нам даже разрешили превысить скорость, а там с этим очень строго…
НГ: У пилотов самолета есть время полюбоваться пейзажем за окном? Это, должно быть, невероятно?
Рикардо Мортара: Конечно, как же без этого! Кстати, самый красивый ландшафт за все время нашего полета открылся передо мной как раз в Петропавловске. Это фантастический мир! Я обожаю дикую природу, и вулканы с высоты птичьего полета просто поразили мое воображение. Совершенно пустынная местность, а на поверхности возвышаются одиночные белоснежные конусы. Невероятно! Я хочу сказать, мы тут гордимся нашим Монбланом, но сравните его с Гималаями или Андами… А Петропавловск – просто жемчужина.
НГ: Предполагаете вернуться?
Рикардо Мортара: Почему бы и нет? Кто знает… Между прочим, я так восхищаюсь не потому, что вы – русскоязычное издание, я действительно был поражен.
НГ: Охотно верю. А какие другие места на планете с высоты птичьего полета производят неизгладимое впечатление?
Рикардо Мортара: Мне очень нравится Азия. Гонконг, Сингапур – большие метрополии, но в них есть шарм, очарование.
НГ: Что подвигло молодого Рикардо Мортара стать пилотом?
Рикардо Мортара: Мой отец служил летчиком в армии, он был выдающимся пилотом, награжденным за свои заслуги Серебряным крестом. На мой пятый день рождения я получил необыкновенный подарок: меня привязали к заднему сиденью самолета и мы с отцом отправились в воздух выделывать мертвые петли и прочие трюки. Это событие повлияло на всю мою молодость и жизнь. Такое не забывается!
НГ: А что увлекает Вас больше всего в процессе пилотирования? Взлет, посадка, чувство свободного парения?
Рикардо Мортара: Все вместе, и в первую очередь - управление, владение ситуацией, контроль над процессом в целом. Важно вовремя предугадать, продумать детали и неожиданности. Если полет проходит гладко, значит, все было предвидено.
Рикардо Мортара – не только пилот-рекордсмен, но и владелец швейцарского оператора деловой авиации Sonnig SA, предлагающего услуги в сфере чартерных частных рейсов. Самолеты компании базируются всего в трех аэропортах мира: Женеве, Турине и... Москве. По случаю чего сотрудники разговаривают и на русском языке.
Мария Манько: «Настоящий боец играет до самого конца»
Наша сегодняшняя гостья – украинская шахматистка Мария Манько, завоевавшая в 2023 году титул федеральной чемпионки Швейцарии.Что случилось в Швейцарии ровно 90 лет назад?
Швейцарский Музей масонства в Берне представляет свою первую тематическую выставку, посвященную тому, как население страны отклонило фашистскую инициативу. Очень поучительная история.В Берн приехал «Ревизор»
Хлестаков читает рэп, все ходят в неглиже – в Бернском городском театре поставили бессмертную комедию Николая Гоголя, адаптировав пьесу о проблеме взяточничества в царской России под современные швейцарские реалии. Рассказываем, что из этого вышло.Русская грязь и русский секс на женевской сцене
До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.Хруст судьбы
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.Швейцарские рестораны с интересной историей
В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…
Добавить комментарий