Швейцария опять раскололась. На этот раз из-за гусей.

Этому решению предшествовал опрос 5 тысяч человек, который выявил настоящую пропасть между жителями разных лингвистических регионов. 

В романдской Швейцарии лишь 36% клиентов супермаркетов согласны отказаться от столь любимого в период Рождества и нового года блюда, если фуа-гра произведена с использованием метода насильного кормления гусей или уток через зонд.

В немецкоязычной Швейцарии этот метод считают слишком жестоким по отношению к птице около 80% населения.

Гусей стали  немного жалеть даже и варварской, по мнению немецкоязычных, Романдии. Хотя  до недавнего времени было бы просто невозможно представить, чтобы местные жители отказали себе в чревоугодии из-за того, что кому-нибудь вдруг стало «птичку жалко».

Это удивительный результат, ибо первая «антипеченочная» кампания прошла в романдской Швейцарии совсем недавно (правда, нам удалось найти фотографию подобной кампании в Женеве, датированную 1998 годом).

Поэтому решения Migros изъять с полок фуа-гра (хотя только в немецкоязычной Швейцарии) прогремело как гром среди ясного неба.

Соор уже сделал это в конце 90-х, а затем распространил этот и на всю страну.

Интересно, что в немецкоязычных кантонах даже интернет-магазин LeShop, принадлежащий Migros, о котором мы уже писали, не будет доставляь фуа-гра на дом.

Наверное, это и не так уж травмировало бы легкоранимые души немецкоязычных защитников гусей, так что принципиальная (хоть и половинчатая) позиция  Migros  в данном вопросе достойна уважения.

Кстати, Migros напоминает, что в целом разница  в ассортименте супермаркетов этой  сети, расположенных в разных лингвистических регионах, доходит до 7%  - есть о чем написать целую диссертацию на тему вроде «о вкусах  не спорят».

Сегодня масла в огонь (и, образно говоря, в раскол страны) подливает франкоязычный таблоид Le Matin.

Петер Ротенбюллер, главный редактор Le Matin и большой любитель фуа-гра, пишет, что "недопустимо называть палачами и убийцами" тех, кто "имеет не те же вкусы и не те же идеи" (вот так, "идеи" - не больше, ни меньше), чем немецкоязычные швейцарцы.

А вообще, по его мнению, слишком легко защищать иностранных гусей (в самой Швейцарии производство фуа-гра методом насильного кормления через зонд запрещено).

Лучше бы навести порядок у себя самих, ведь, например, свиньи в Швейцарии (намекая, несомненно, на немецкоязычную Швейцарию, где сосредоточено местное свиноводство), выращиваются также не самым гуманным образом - "в тесных ангарах без дневного света". При этом никто же не призывает отказаться от употребления свинины.

Итак, отныне в Швейцарии помимо старой доброй макаронно-картофельной лингвистической границы « Röstigraben » (по названию  известного блюда из картофеля), и относительно новой колбасно-сосисочной границы « Papet Vaudois »  (картофельное пюре с луком и сосисками), проходящая между Нионом и Моржем, о которой мы уже писали, появилась еще одна - из фуа-гра.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.21
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 97.95
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Сейчас читают
Неизвестные солдаты Базеля

Вчера, в  День Победы, на базельском кладбище Хёрнли / am Hörnli состоялась уже давно ставшая традиционной церемония возложения венков к памятнику советским солдатам, погребенным здесь и умершим в других местах Швейцарии. Корреспонденту Нашей Газеты возможно удалось получить новые сведения о двух из них.

Всего просмотров: 31911
Миф о Штирлице, или Швейцария в фильме «Семнадцать мгновений весны»

Благодаря кинорежиссеру Татьяне Лиозновой миллионы советских людей смогли еще в закрытые железным занавесом 1970-е годы почти побывать в Швейцарии. У многих образ маленькой нейтральной альпийском страны с ее горами и озерами, чистыми улицами и окнами, и приветливым обслуживающим персоналом остался неизменным до сих пор. Эх, знали бы они…

Всего просмотров: 117422