Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Ленину и не снилось | Tout ce que Lénine n'a pas pu faire à Zurich

© www.meteosun.com/meteo
До этого сайт существовал на основных европейских языках - английском, немецком, французском, итальянском и испанском. С октября к нему добавился и русский.

Решение это было не спонтанным, а тщательно продуманным и экономически обоснованным. Количество туристов из России и бывших советских республик в Цюрихе между 2006 и 2008 годами возросло на 35%, а всего путешествующие россияне занимают здесь 8-е место, сразу после испанцев. В прошлом году 74'031 наш соотечественник останавливался в городе на Лиммате.

Цюрих связывают с Москвой и Санкт-Петербургом пять ежедневных авиарейсов. В 2008 году город «увел» первое место по популярности у туристов из России у Женевы.   

Как объяснил нам по телефону глава отдела маркетинга и развития Маркус Лаубер, русскоязычный сайт Цюрихского бюро по туризму конкуренции «Нашей Газете» не составит - ежедневных новостных публикаций на нем не предусмотрено. Информация будет обновляться в зависимости от сезонов: летнего, осеннего, зимнего и весеннего. «Уже много лет существует также русскоязычная версия туристического гида по Цюриху», - напоминает директор Цюрихского бюро по туризму Франк Буманн.  

Памятная доска на Spiegelgasse, 14, в Цюрихе
Главные разделы сайта касаются отелей, ресторанов и экскурсий. Не обошлось и без наивного экскурса в российскую историю - мини-рассказа о Ленине. Слушайте. «В Цюрихе Ленин жил со своей женой Надеждой Крупской примерно один год на улице Spiegelgasse 14 - мемориальная доска на доме напоминает об этом. В Цюрихе он закончил книгу «Империализм, как высшая стадия капитализма». Большую часть времени он проводил в библиотеках города. В свободное время он любил подниматься со своей женой на цюрихскую гору, ложиться на траву и есть швейцарский шоколад. После революции в феврале 1917 г. Ленин вернулся в Россию в железнодорожном вагоне, объявленном экстерриториальной зоной.»

Любитель швейцарского шоколада, Ленин, конечно,  не мог воспользоваться всеми благами, доступными для туристов в Цюрихе сегодня - к примеру, пойти в шикарный магазин Grieder (впрочем, Grieder существует больше века, так что, все возможно), посетить экспозиции городского музея Landesmuseum Zürich, потанцевать в дискотеке Adagio до 4 утра или совершить водную экскурсию на корабле Судоходной компании Цюрихского озера. Об этих и других возможностях рассказывает сайт Цюрихского  бюро по туризму.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.