Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Керри Джеймс Маршалл: Яркие краски "невидимых людей"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Kerry James Marshall: Couleurs vives des « hommes invisibles »
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Kerry James Marshall: Bright colours of "invisible men"

EasyJet летит из Женевы в Лозанну?

Вчера EasyJet распространила пресс-релиз, сообщающий о том, что принято решение открыть авиасообщение между Женевой и Лозанной.

Расстояние между Куантреном и Блешретт - 50 км. Полет длится 15 минут.

На линию ставится один из самых новых «изиджетовских» аэробусов А319.

Тариф в оба конца - 100 франков, включая аэропортовые сборы.

Решение о запуске нового рейса было принято после тщательного маркетингового исследования, согласно которому, ежедневные пассажиропоток между двумя городами, с которым давно уже не справляются поезда и автотрассы, составляет 75 тысяч человек.

Именно EasyJet, а не Swiss является крупнейшей по доле рынка авиакомпанией, базирующейся в аэропорту Женевы, которая вскоре открывает собственный терминал в здании старого корпуса женевского аэропорта.

Напомним, что в свое время (точнее, после того как Международный олимпийский комитет окончательно обосновался в Лозанне) именно лозаннскому, а не женевскому аэропорту, взлетная полоса которого не совсем удобно расположена за границей, во Франции, прочили будущее главных воздушных ворот франкоязычной Швейцарии.  

Пресс-релиз авиакомпании датирован первым апреля.

На главном фото Edipresse (не шуточном!!!): лозаннский аэродром Blécherette

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 97.26
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Воинская служба для россиян, живущих за границей
Очень часто некоторые граждане России призывного возраста проживают за пределами родного государства. Означает ли это, что они все равно должны проходить обязательную воинскую службу в рядах вооруженных сил?
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.