Вячеслав Иванов в Иерусалиме накануне Дня независимости | Viatcheslav Ivanov à Jérusalem à la veille de la fête de l’Indépendance

Поэт Вячеслав Иванов (1866-1949)

По случаю замечательной конференции, посвященной русскому поэту Вячеславу Иванову и европейскому модернизму, я на целую неделю попал в Иерусалим. Святой город всегда поражает: посещая его, из раза в раз не перестаешь удивляться смешению эпох (я имею в виду не исторические памятники, а поведение людей, стиль жизни, религиозные практики). В этом году я оказался тут на День победы – не на тот, который празднуют в Европе, а на День поминовения 23 741 солдата и 3 150 гражданских жертв, павших от рук террористов с 1860 года (эти цифры приводит Jerusalem Post).

Победа – не совсем точное слово, речь идет о Дне поминовения солдат, погибших в боях, а завтра – День независимости Израиля (71-я годовщина – Текст был получен нами вчера, День независимости отмечается сегодня. Прим. ред.). С вечера вторника почти всё закрыто на два праздничных дня, зато музеи, парки, общественные учреждения, наоборот, предлагают бесплатные экскурсии, организуют песенно-танцевальные выступления и танцы для всех желающих. Ведь поминовение ушедших, с позволения сказать, становится гимном жизни, которая должна продолжаться, несмотря ни на что.

Еврейский университет на горе Скопус, где нас разместили на время конференции, опустел – занятия прекращены. Кажется, новое перемирие с Хамасом и исламским джихадом пока соблюдается.

Поминальный факел зажег представитель друзской общины – они исповедают исмаилизм, который является ответвлением от шиитства, и живут в Галилее и на Голанских высотах. Друзы, которых  насчитывается порядка 160 тысяч, протестуют против Закона о нации, принятого в июле 2018 года и превратившего Израиль одновременно в историческую родину еврейского народа и в демократию. Факел зажег друз, доктор Зарка, военный врач, служащий в израильской армии. Закон еще должен пройти проверку в Верховном суде. В израильских реалиях столько противоречий, что обобщения всегда рискованны.

На конференции мы говорили о Вячеславе Иванове и «еврейском вопросе», который неоднократно поднимал его учитель, философ Владимир Соловьев. Он утверждал, что малые народы имеют право на больший национализм, чем великие. Это интересное соображение, но в данном случае применить его непросто.

В своей работе «К идеологии еврейского вопроса» Иванов писал, что евреи – провиденциальные экзаменаторы христианских народов. Потом всё кардинально изменилось. Во времена Муссолини Иванов жил в уединении в своем средневековом домике над Виа Сакра и Форумом и, кажется, совсем не интересовался судьбой евреев в правление Дуче. Об этом также шла речь на конференции. В его поэзии было немало еврейских сюжетов, он переводил писавшего на иврите поэта Бялика, сегодня появляется все больше доказательств его дружбы с семьей Шор – о ней свидетельствует, в частности, переписка между Вячеславом Ивановым и Евсеем Шором, опубликованная организаторами иерусалимской конференции, Ниной и Дмитрием Сегал. Последней спутницей жизни поэта в Риме на протяжении многих лет была двоюродная сестра Евсея, Ольга Шор, которая под псевдонимом Ольга Дешарт опубликовала в Брюсселе «Собрание сочинений» Иванова.

Одним из открытий конференции стал доклад о тех настойчивых (и бесплодных) усилиях, которые Иванов – еще находясь в Советской России – приложил в 1921 году, бок о бок с Луначарским, для защиты советского еврейского театра «Хабима», который хотел на иврите сыграть знаменитую пьесу С. Анского «Диббук». В конце концов постановка была запрещена, но труппа «Хабима» в течение ряда лет играла пьесу в разных городах Европы, а в 1928 году обосновалась в Тель-Авиве. В старых фильмах, сохранившихся в театральных архивах Университета, можно увидеть экспрессионистские маски и стиль этих представлений, вдохновленных, как и сама пьеса, еврейскими хасидскими преданиями, - это поразительное зрелище. Вячеслав Иванов видел в этом возвращении к театру на сакральном языке возвращение к театру античному, каким он был в Афинах: не столько театр, сколько религиозное действо, хотя оно и включало в себя элементы развлечения и шутовства (как у Аристофана)…

От редакции: С оригинальным текстом профессора Жоржа Нива можно ознакомиться здесь.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.13
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 94.81
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Le chef-d'œuvre de Modeste Moussorgski mis en scène par le metteur en scène espagnol Calixto Bieito est actuellement présenté sur la scène du Grand théâtre de Genève. Voilà ce que j’en pense.

Всего просмотров: 1718
Для тех, кто из джаза

Хорошие джазовые фестивали в Швейцарии не редкость, но все-таки базельский «Offbeat» событие совершенно особенное. Рассказываем о программе юбилейного, тридцать пятого по счету форума джаза в городе на Рейне.

Всего просмотров: 1545
«Хованtщина»

На сцене женевского Большого театра идет шедевр Модеста Мусоргского в постановке испанского режиссера Каликсто Биейто. Делимся впечатлениями.

Всего просмотров: 1427
Сейчас читают
«Хованtщина»

На сцене женевского Большого театра идет шедевр Модеста Мусоргского в постановке испанского режиссера Каликсто Биейто. Делимся впечатлениями.

Всего просмотров: 1427