Рукописи не горят, но промокают

Вот уже неделю специалисты и их добровольные помощники буквально по странице восстанавливают книги, пострадавшие во время пожара, охватившего здание университета Женевы в воскресенье 29 июня.

Пожар начался с крыши здания бывшего химического факультета на бульваре Философов во время финального матча ЕВРО-2008 между сборными  Германии и Испании. По иронии  судьбы, больше всего пострадали как раз немецкая библиотека, расположенная на третьем этаже, и испанская - на втором.

Библиотеку истории искусств, что на первом этаже, пожар затронул в меньшей степени. К счастью, пожар не коснулся русской библиотеки, которая находится в другом университетском здании, Uni-Bastions.

Из 60 000 томов, хранящихся во всех трех библиотеках факультета, невредимыми остались лишь 10 тысяч. Для спасения остальных нужно было немедленно найти решение.

Как выяснилось, книги пострадали не столько от огня, сколько от воды, которой пожарники поливали горящее здание. Приблизительно 20 000 томов, наиболее намокших и наиболее ценных, были помещены в специальные холодильные камеры в Мейране. Заморозка должна предотвратить дальнейшую деградацию до тех пор, пока книги не будет перевезены в немецкую часть Швейцарии, где их смогут высушить, прибегнув к лиофилизации, или вакуумной сушке.

Всю прошлую неделю 30 000 менее промокших книг хранились в одном из залов Палэкспо. Помещение  площадью 3000 кв м, проветриваемое вентиляторами, было полностью занято книгами, поставленными на попа и приоткрытыми. Страницы переложили листами промокательной бумаги, чтобы влажность поглощалась быстрее.

 На помощь сотрудникам университета, которым не под силу было бы справиться с такой задачей, пришли профессионалы из службы гражданской обороны, а также многочисленные студенты и прочие волонтеры.

До сих пор неизвестно точное число сгоревших книг или тех, восстановить которые, увы,  невозможно. Ясно только, что речь идет о тысячах томов. Причины пожара тоже пока не установлены, женевская полиция ведет расследование.

Нам удалось связаться в Санкт-Петербурге с блогером «Нашей газеты» профессором Жоржем Нива, в течение тридцати лет заведовавшим кафедрой славистики Женевского университета. Он рассказал, что сразу после пожара декан филологического факультета разослал преподавателям и сотрудникам циркулярное письмо, в котором намекалось, что если бы соответствующие службы прислушались к его жалобам о плачевном состоянии проводки в состарившемся уже здании, трагедии могло не произойти.

Кто же понесет ответственность за пожар? Как только это станет известно, мы обязательно вам сообщим.

Студентов же, которым в сентябре предстоит сдавать экзамены, сейчас больше волнует не виновник несчастья, а то, смогут ли они найти нужные для подготовки книги.

По словам Сандро Додена, заведующего всеми университетскими зданиями, особых проблем возникнуть не должно. Не поврежденные или уже высохшие книги доставлены в здание Uni-Dufour, после переезда библиотеки по информатике там как раз освободилось место. Администрация надеется временно разместить здесь до 20 000 томов. Кроме того, благодаря межбиблиотечным обменам, отлично налаженным в швейцарских университетах, все необходимые учебные пособия будут студентам предоставлены.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.