Германия и Швейцария: экономические итоги 2012 года | Germany and Switzerland: economy overview in 2012

Швейцария и Германия тесно взаимосвязаны (© Keystone)

Главным толчком к похолоданию в отношениях стали печально известные договоренности о раскрытии швейцарскими банками информации о гражданах Германии, уклоняющихся от налогов. После того, как Конфедерация пошла на уступки к явной радости Берлина, обычные немцы почувствовали себя преданными. И некоторые даже вывели большую часть средств обратно в Германию или ушли в офшоры. Однако это далеко не единственные последствия жесткого политического диалога. В дело вмешались и чисто экономические факторы.

В начале этой недели Германо-швейцарская торговая палата представила в Цюрихе последние данные о товарообмене между странами. Достаточно беглого взгляда на статистику, чтобы оценить динамику развития взаимоотношений Конфедерации и ее главного экономического партнера: в 2008 году товарообмен достиг 106.6 млрд франков, а в 2012-м он составил только 94 млрд.

В первую очередь спад наблюдается в тяжелой промышленности (производство станков, оборудования для заводов и электроники). За прошедший год объемы продаж сократились на 18%. Импорт немецких товаров упал на 7.6%. И это все на фоне оттока квалифицированных кадров обратно в Германию, заявил на пресс-конференции президент Палаты Эрик Саразан.

Ситуация объясняется не только общеэкономической ситуацией в Европе, но и флуктуациями курса франка. После того, как в 2008 году швейцарская национальная валюта резко выросла, вместе с ней увеличился и приток товаров из соседних стран, которые теперь можно было покупать заметно дешевле. Мы рассказывали о том, как BMW пыталась сократить расходы и запрещала своим нешвейцарским дилерам продавать машины гражданам Конфедерации, которые отправлялись за покупкой в Германию или во Францию. За счет разницы курсов швейцарцы приобретали машину на 30% дешевле.

Но за последующие годы рынок адаптировался, а немецкая экономика довольно успешно восстановилась после первого шока, в том числе, благодаря бешеной покупательской активности швейцарцев. Так что экономический спад, которым пугают журналисты Le Temps, - это всего лишь возвращение к докризисным показателям.

Миграционные вопросы оказались немного запутаннее. Общегодовой приток немцев в Швейцарию составил всего лишь 3.1%. По сравнению с предыдущими годами, этот показатель ниже почти в два раза. На сегодняшний день на территории Конфедерации официально работают около 286 тыс немцев. Помимо личной обиды на швейцарское правительство, уезжающими руководят и исключительно прагматические расчеты. Социально-экономическая ситуация в обеих странах довольно благоприятная, и потому вопрос о выборе места жительства каждый решает для себя самостоятельно, руководствуясь собственными соображениями, среди которых трудно выделить один ключевой фактор.

Экономика Германии в период долгового кризиса не только сохранила статус самой сильной и развитой в Европе, но еще и смогла продемонстрировать уверенные показатели роста. Самым успешным регионом была в очередной раз признана Бавария, в которой вновь активно стали создаваться новые рабочие места. И хотя зарплаты в Швейцарии выше, разница в цене на основные товары и недвижимость нивелирует это преимущество.

Тем не менее, Германия остается для Швейцарии основным экономическим партнером, и вряд ли кому-либо удастся пошатнуть это положение. Согласно данным Центробанка Германии, в Конфедерации имеют свои представительства 1348 компаний, годовой оборот которых составляет 82.1 млрд евро. Количество швейцарских компаний в Германии еще больше – 1622. 

Таким образом, германо-швейцарские отношения продолжают стабильно развиваться, демонстрируя положительную экономическую динамику. Временный спад должен смениться более активным ростом уже в 2013 году, уверены представители Торговой палаты.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3054
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2133
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1941

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1194

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3054