"Высоко поднимем все кубок веселья..."|"Libiamo, libiam ne' lieti calici..."

Автор: Надежда Сикорская, Женева, 30. 01. 2013.

Фото - Наша газета

Мария Алехандрес (Виолетта) и Леонардо Капальбо (Альфред) в женевской постановке "Травиаты" (© GTG/Yunus Durukan)

Свершилось! Мы с чистым сердцем рекомендуем вам не пожалеть времени и денег и отправиться в оперу – ловить «счастья миг златой», как поется в знаменитой «Застольной», текст которой каждый советский и постсоветский любитель бельканто знает наизусть на русском языке.

Мы уверены, что не найдется среди наших читателей человека, который не был бы знаком с содержанием бессмертной оперы Верди, литературной основой для которой послужил роман Александра Дюма-сына «Дама с камелиями». Как вы помните, он повествует о любви парижской куртизанки Маргариты Готье (в опере героиню зовут Виолетта Валери) к молодому и романтичному Арману Дювалю (Альфред Жермон). Прототипом Маргариты стала вполне реально существовавшая возлюбленная Дюма Мари Дюплесси, умершая в 23 года от туберкулеза, а прототипом Альфреда - сам Александр. В опере, правда, никак не объясняется, почему из всех прекрасных цветов автором были выбраны лишенные аромата камелии. А в том-то и дело, что из-за болезни сильные запахи были для Мари невыносимы… Но это, конечно, нюанс.

В наследии Верди «Травиата», вместе с «Риголетто» (написанной в 1851 году) и «Трубадуром» (1853), составляет так называемую trilogia popolare, то есть трилогию, пользующуюся всеобщей любовью и обладающую при этом всеми высочайшими достоинствами уже зрелого Верди. Три эти оперы объединяет и то, что центральное место в них композитор, вопреки существовавшим в его время канонам, отдал персонажу, отвергнутому обществом.

Однако слава пришла не сразу. Ирина Масленникова (Виолетта) и Соломон Хромченко (Альфред), в "Травиате" в Большом театре, 1950-е гг. (из архива автора)Первое представление «Травиаты», состоявшееся 6 марта 1853 года в венецианском оперном театре Ля Фениче, оказалось, по словам самого Верди, «полным фиаско». Лишь через год, в одновленной версии версии и с иным составом исполнителей опера действительно стала популярной.

Эту великолепную оперу, мелодии из которой может мурлыкать себе под нос даже самый далекий от музыки человек, не подозревая, что это – Верди, мы слышали множество раз и в самых разных вариантах. Конечно, уезжая в свое время из СССР, мы увозили в сердце вариант «единственно правильный», то есть постановку Большого театра – с роскошными костюмами, пышными декорациями и, главное, дивными голосами.

С тех пор, учась на Западе толерантности и осваивая иные взгляды на знакомый сюжет, мы пережили несколько довольно сильных потрясений. Наибольшим среди них стала постановка «Травиаты» не где-нибудь, а на знаменитом оперном фестивале в Вероне. Там Виолетта с выбеленными перекисью волосами и в рваных чулках (явно «депардированная» на сцену прямо из парижского квартала Сен-Дени, известного своими дешевыми жрицами любви) противным голосом общалась с Альфредом, чью голову украшал пук дредов. Одним словом, тихий ужас!

Поэтому, наученные горьким опытом, мы шли на «Травиату» в женевском варианте морально готовые ко всему. А увидев еще до начала спектакля поднятый занавес и разгуливающих по сцене лиц, содрогнулись – не иначе, транспозиция. Но счастье! Наши опасения не подтвердились. Лица походили и исчезли, занавес – роскошный, черный, на вид сатиновый – опустился, скрыв последние сценические приготовления, а затем вновь взмыл, открыв нашим просиявших взорам элегантную парижскую квартиру Виолетты с вполне достоверной обстановкой. Уф!

В постановке заняты несколько составов. В первый вечер заглавные партии исполнили мексиканская сопрано Мария Алихандрес (Виолетта), американский тенор Леонардо Капальбо (Альфред Жермон) и греческий баритон Тассис Кристояннис (Жорж Жермон).


Женевская публика Марию Алихандрес услышала впервые, а вот в Москве ее уже «взяли на заметку» после очень успешного исполнения ею партии Джульетты в «Ромео и Джульетте» Гуно в концертной версии в 2010 году. Думаем, женевцы будут к ней не менее благосклонны, чем москвичи.

Леонардо Капальбо открывать будем все вместе, а вот неизвестный, насколько нам удалось узнать, в России Кристояннис уже зарекомендовал себя у женевской публики с самой лучшей стороны, прекрасно исполнив партию Фигаро в «Севильском цирюльнике» в начале текущего сезона.

Что сказать об исполнении? Возможно, в целом слышали мы составы и получше. И да, можно согласиться с критиком Радио Романдской Швейцарии, заявлявшем в антракте, что Алехандрес до этой партии не доросла. С другой стороны, ей всего 29 лет, что для оперной певицы вообще не возраст, так что возмужать еще успеет. А вот ее туалет во втором акте – красное в обтяжку платье с длинными черными перчатками – нам очень не понравился, но певица в этом, конечно, не виновата.

Леонардо Капальбо оказался вполне убедительным Альфредом, хотя на наш слух, привыкший к исполнению этой партии русскими лирическими тенорами, как раз лиричности ему и не хватало.

Самые бурные аплодисменты публики достались – и заслуженно! - Тассису Кристояннису. Именно таким и представляется отец Альфреда – солидный седеющий француз, не лишенный при этом сентиментальности. Так что в общем и целом спектакль удался. Единственное, что портило впечатление, это постоянное покашливание в зале. Сидевший рядом 12-летний меломан справедливо заметил: «Такое ощущение, что не одна Виолетта, а ползала больно туберкулезом!» Надеемся, вам с публикой повезет больше!


От редакции: Билеты на спектакль удобнее всего заказать на сайте Женевского Большого театра.

 

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1
CHF-EUR 0.89
CHF-RUB 64.08
СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
вторник, 25 июня 2019 года
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

С 14 июня швейцарцы «работают на себя»

5 месяцев и 13 дней – столько времени, по подсчетам экономиста аналитического центра Avenir Suisse Марко Салви, швейцарцам нужно работать, чтобы заплатить все налоги.

Мигрантки вносят значительный вклад в швейцарское общество

Так звучит один из выводов, к которому пришли авторы доклада, опубликованного Федеральной комиссией по миграции ко дню общенациональной женской забастовки.

Женщины Швейцарии борются за свои права

Сегодня в богатой и внешне спокойной Конфедерации проходит общенациональная забастовка женщин. Причин для недовольства достаточно – зарплатное неравенство, приставания, насилие в семье и т.д.
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Шизофрения излечима!

Фото - Наша газета Каждый сотый швейцарец в той или иной степени страдает от шизофрении, болезни, название которой ввел швейцарский психиатр. В кантонах Романдской Швейцарии с 16 по 24 марта в 10-й раз проходят Дни шизофрении под девизом «Шизофрения излечима!»

Историю Швейцарии творят женские руки

Все наши читатели уже знают, что 14 июня в Швейцарии прошла вторая общенациональная женская забастовка, которая может стать еще одним шагом к равенству полов. Давайте посмотрим, как это было и как отозвалась на событие пресса разных стран.

Шапрон дю Ларре: малоизвестные страницы истории швейцарско-русского рода

История Шапронов дю Ларре, русских фрибуржцев и потомственных дворян Симбирской губернии, известна. Но речь, как правило, заходит о той ветви семьи, которая породнилась с легендарным генералом Корниловым, одной из ключевых фигур поворотного 1917 года. Наша статья представляет читателю других членов семьи Шапронов, подробно останавливаясь на судьбе одного из них, молодого русского швейцарца, сына офицера Императорской армии, который на исходе Второй мировой войны поступил на службу в СС. Трагический путь "русского мальчика"? Информация к размышлению.
© 2019 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top