пятница, 30 октября 2020 года   

Куда пропала разница в цене?|Où est passé la différence des prix en Suisse et en Europe?

Автор: Ольга Юркина, Женева, 13. 07. 2011. Просмотров: 3170

Фото - Наша газета

Даже со скидками цены в Coop выше, чем в соседней Европе (DR)

Вчера утром европейская валюта поставила новый рекорд падения, достигнув 1,1664 франка. Казалось бы, евро движется вниз стабильно, увлекая за собой цены, но – не в Швейцарии, экспортирующей множество товаров у своих европейских соседей. Несмотря на скидки, афишированные крупнейшими торговыми сетями, даже школьник может подсчитать, что цены во франках сильно превышают французские и немецкие в евро за один и тот же продукт. А уж от бдительного швейцарского потребителя экономическая выгода покупок по ту сторону границы (если таковая, к счастью, оказалась рядом), не могла ускользнуть.

«Рвачи и спекулянты» - оскорбительно отозвался в прошлое воскресенье о швейцарских покупателях глава торговой сети Coop Хансуели Лоосли, уверив немецкую прессу, что от его зоркого взгляда не ускользнуло количество машин со швейцарскими номерами на парковках немецких супермаркетов. Послушать его, так потребители, пользующиеся низкими европейскими ценами, оказываются плохими швейцарцами, в которых не осталось ни капли патриотизма. «Тот, кто пересекает границу, чтобы сделать покупки, извлекает выгоду для себя лично, но ставит под угрозу рабочие места в Швейцарии», - предупреждает господин Лоосли.

Экономисты швейцарской газеты Le Temps с ним не согласились. Во-первых, адаптация к изменениям в курсе валюты цены не влияет на рынок рабочей силы. Во-вторых, глава Coop, обвиняя швейцарцев в отсутствии патриотизма, подзабыл, видимо, о финансово-торговых махинациях, в которых его собственное предприятие не раз было уличено. Так, в течение нескольких лет Coop и его главный конкурент Migros, совершенно не стесняясь, извлекали выгоду из нелегальной системы ограничения импорта, который обошелся штрафом в 5 миллионов франков их европейскому поставщику Gaba.

Хансуели Лоосли утверждает, что Coop принимает во внимание падение евро и регулярно устраивает акции на соответствующие товары и продукты. Но при ближайшем рассмотрении скидка оказывается не такой уж выигрышной по сравнению с ценой в европейской валюте. Так, замечает Le Temps, даже с 4% скидкой цена на крем для защиты от солнца Nivea в швейцарских магазинах составляет 20 франков. Во Франции и Германии такой же тюбик обойдется в 8,40 евро, в переводе на франки – 10,20 CHF: почти на 50% дешевле.

Правомерный вопрос: куда девается разница в европейской и швейцарской ценах? От автомобилей до продуктов питания, от одежды до электроники и бытовой техники, уличить швейцарские картели розничной торговли в злоупотреблении колебаниями курса евро не сложно. Доклад Государственного секретариата по экономике (SECO) в прошлый четверг подлил масла в огонь, установив, что цены на импортируемые из Европы товары в Швейцарии оставались стабильными на протяжении всего головокружительного падения евро. А в прошлом году швейцарские цены выросли на 0,5% в то время как европейская монета обесценилась на 15%.

На международном уровне Швейцария остается одной из стран, в которых последствия колебания курса валют проходят относительно незаметно, - следует из отчета SECO. Другими словами, евро может падать дальше, швейцарские этикетки сильно не изменятся.

То, что скрывается за стабильными ценами и о чем ни Государственный секретариат по экономике, ни Федеральный совет не хотят говорить открыто, так это полное отсутствие конкуренции в сфере швейцарской розничной торговли, явно бросающееся в глаза. Эксперт по контролю над ценами, Стефан Майерханс видит прямую связь между незыблемостью цен и экономическим могуществом крупных марок, часто устанавливающих свои тарифы на территории Швейцарии. В подтверждении его слов, Комиссия по конкуренции Comco – та самая, что оштрафовала Gaba, - теперь ведет расследование против четырех рыночных гигантов, подозреваемых в нелегальных ограничениях импорта по низким ценам в Швейцарию.

Наиболее шокирующие злоупотребления наблюдаются в сфере автомобильной промышленности, где производители держат своих дистрибьюторов железной хваткой. В результате тарифы, практикуемые в Швейцарии, на 30% выше цен за те же марки машин в Европе. В начале года BMW и его конкурент Audi начали специальные акции в Швейцарии, дабы позволить клиентам почувствовать эффект падающего евро. Однако по ту сторону границы, в Германии, машины все равно продавались в два раза дешевле.

Еще одна отрасль, в которой процветает игра на курсе евро, - спортивные товары. Немецкая сеть Ochsner Sport  недавно устроила летнюю распродажу в Швейцарии. Теннисная ракетка марки Head, полная цена которой составляла 269 CHF, продается за 239 франков. Однако специальная цена на 43% выше, чем у той же ракетки в Германии. То же самое происходит в магазинах электротоваров и бытовых приборов. В водуазском филиале немецкого Hornbach пилы Hitachi на 20% дороже, чем в том же магазине в Германии в 11 километрах от Базеля.

Помимо всего прочего, оказалось, что швейцарцы переплачивают и за европейские лекарства. По информации, опубликованной газетой Le Matin, Федеральное министерство здравоохранения (OFSP) адаптирует цены импортируемых лекарств раз в три года. Сегодня швейцарские потребители платят за европейские медикаменты по курсу 1,52 франка за евро, который уже давно не соответствует действительности.

Согласно результатам расследования, проведенного газетой Der Sonntag, если бы цены на десять  самых потребляемых зарубежных медикаментов соответствовали актуальному курсу евро, страховые компании сэкономили бы около 138 миллионов франков. Эти цифры подтвердила ассоциация SantéSuisse: «Для пациентов подобные экономии выразились бы в снижении взносов за медицинскую страховку на 0,5%».

Представитель Федерального министерства здравоохранения, Мона Найдхарт смягчила подсчеты: «Действительно, цены, указанные на лекарствах в списках OFSP за 2011 год базируются на среднестатистическом курсе евро между апрелем и сентябрем 2009 года. Однако в 2012 году коэффициент составит 1,47 франка, а в 2013 – 1,30 франка, так как мы делаем переоценку каждые три года».

Подобные заявления вызывают ярость национального советника от кантона Фрибург и Социалистической партии Жана-Франсуа Штайерта: «Адаптация цен должна происходить чаще, чем каждые три года. Это позволило бы облегчить расходы пациентов», - заявил он газете Le Matin. Но Мона Найдхар возражает, что производить переоценку чаще в современном ситуации невозможно: «В министерстве здравоохранения просто нет средств на то, чтобы адаптировать цену в франках к курсу евро чаще».

За свою пассивность OFSP подвергается критике. По мнению Урса П. Гаше, бывшего редактора немецкой передачи для потребителей «Kassensturz», тот факт, что министерство здравоохранения Германии детально оговаривает цены на лекарство с фармацевтическими компаниями, непосредственно сказывается на относительно низкой стоимости медикаментов по сравнению со Швейцарией.

Все указывает на то, что у дискуссии о ценах, как и о стоимости книг в Швейцарии, будет продолжение.

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.1
CHF-EUR 0.93
CHF-RUB 86.57
ДОСЬЕ

Мнение читателей

Считаете ли вы, что правительство Швейцарии должным образом подготовилось ко второй волне пандемии?
Да
38%
Нет
62%
Всего голосов: 84

Ассоциация

Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Covid-19: очередное ужесточение противоэпидемических мер

В последнее время в Швейцарии резко возросло число заражений новым коронавирусом и связанных с этим госпитализаций. Чтобы остановить распространение инфекции и избежать перегрузки отделений интенсивной терапии, Федеральный совет принял меры, направленные на сокращение количества межличностных контактов.

Всего просмотров: 3,259

Covid-19: сведите к минимуму социальные контакты

С таким призывом представители рабочей группы Конфедерации по вопросам Covid-19 обратились к населению Швейцарии.

Всего просмотров: 2,267

Разрешение на пребывание за пару сотен тысяч франков

Состоятельные иностранцы могут получить вид на жительство в Швейцарии, если они платят паушальный налог. За последние 12 лет этой возможностью воспользовались, согласно исследованию телеканала RTS, 653 человека, причем 30% из них – россияне.

Всего просмотров: 1,522
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Covid-19: очередное ужесточение противоэпидемических мер

В последнее время в Швейцарии резко возросло число заражений новым коронавирусом и связанных с этим госпитализаций. Чтобы остановить распространение инфекции и избежать перегрузки отделений интенсивной терапии, Федеральный совет принял меры, направленные на сокращение количества межличностных контактов.

Всего просмотров: 3,259

Легенда о швейцарском рае. 14. Николай Гоголь: «Всё виды да виды, так что мне уже от них наконец становится тошно…»

Мы продолжаем публикацию серии очерков российской писательницы и автора Нашей Газеты Натальи Бегловой, посвященных истокам швейцарского мифа.

Всего просмотров: 616

Разрешение на пребывание за пару сотен тысяч франков

Состоятельные иностранцы могут получить вид на жительство в Швейцарии, если они платят паушальный налог. За последние 12 лет этой возможностью воспользовались, согласно исследованию телеканала RTS, 653 человека, причем 30% из них – россияне.

Всего просмотров: 1,522
© 2020 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top