Двоечников не берут в полицию | Le niveau de français freine le recrutement

Пограничные собаки в Женеве хорошо служат (© TdG)

«Мы не можем найти новых сотрудников. Довольно много молодых людей выказывают желание освоить нашу профессию, но, к сожалению, их уровень владения французским языком недостаточен», - поделился с газетой Tribune de Genève Мишель Башар, пресс-секретарь пограничного службы в Женеве.

Из дореволюционного. Полицейский чиновник составляет рапорт  осмотра мертвого тела  после пьянки крестьян по случаю престольного праздника: «Причина смерти остается неизвестной, ибо признаков насилия на теле не обнаружено, за исключением головы покойного, каковая отсутствует». Несмотря на то, что обязательную проверку на границах между Швейцарией и странами Шенгенской зоны отменили после вступления в действие билатеральных соглашений еще в 2009 году, границы Женевы нужно охранять от наркодилеров, грабителей и контрабандистов. Уже несколько месяцев в городе идет набор дополнительных сотрудников для работы на пограничных постах, но пока серьезных кандидатов было немного. Многим, по мнению спикера пограничников, следовало бы набраться зрелости и жизненного опыта. Например, один соискатель работы явился в отдел кадров в бермудах и шлепанцах…

С аналогичными трудностями в городе Кальвина сталкиваются и две другие службы для «крепких парней» - полицейская и пенитенциарная. На прошлой неделе втроем они провели совместную презентацию своих профессий на Ярмарке вакансий для молодежи, организованной Службой профессионального и дополнительного образования.

Милицейский рапорт: «Труп лежал навзничь, без головного убора, лицо выражало полное безразличие к происходящему».Диктант – вот самое сложное испытание, на котором срезается большинство желающих быть зачисленными в школу пограничников (в ней учатся два года). В феврале половина из 32 молодых кандидатов, уроженцев Романдской Швейцарии, допустило больше 9 ошибок в несложном диктанте. Но снижать требования руководство не собирается, потому что «сотрудники погранслужбы должны уметь ясно и грамотно составлять рапорты». 

Женевская полиция отказалась от пытки диктантом еще 2008 году. «Сегодня можно просто использовать автоматический корректор правописания», -  считает пресс-секретарь Филипп Косандей. В полиции кандидаты проходят специально разработанный тест, выявляющий их способности к анализу и синтезу, хотя и в нем уделено внимание орфографии и пунктуации. 

Заявление сотрудника ГИБДД: «В связи с тяжелым материальным положением прошу поставить на моем участке знак ограничения скорости».В 2010 году полиция и тюремная система получили более 800 заявок от желающих в них работать. В пограничную службу обратились 360 человек. Согласно требованиям, кандидаты должны быть швейцарской национальности, в возрасте от 20 до 35 лет, отучившиеся после школы не менее трех лет и получившие признанный на федеральном уровне диплом. 

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101.9
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Cette question est au cœur du nouveau recueil d’essais de Mikhaïl Chichkine, Le Bateau de marbre blanc, paru récemment en français aux éditions lausannoises Éditions Noir sur Blanc et disponible dans les librairies de Suisse, France, Belgique et Canada.

Самое читаемое

Люба Манц: Женщина-легенда
Накануне Международного женского дня мы с удовольствием знакомим наших читателей с еще одной из наших выдающихся соотечественниц.
Обречена ли русская культура?

Этот вопрос – в центре нового сборника Михаила Шишкина «Корабль из белого мрамора», вышедшего недавно на французском языке в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc и доступного в книжных магазинах Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.