Симонетта Соммаруга: «Трудности – всегда новые возможности» | Simonetta Sommaruga: «Difficulties bring new opportunities»

(© Keystone)

Выпускница филологического факультета, министр юстиции и полиции, а теперь и президент Конфедерации Симонетта Соммаруга в 2015 году будет представлять страну на международном уровне. И хотя в Швейцарии президент не обладает особыми властными полномочиями, положение у него/нее все же несколько особое. Федеральные советники ежегодно по очереди сменяют друг друга на этом посту, никакой интриги в этой ротации нет. Такая схема помогает системе избежать сосредоточивания политической власти в одних руках. Среди немногих преимуществ, которые все же достаются швейцарскому президенту, - возможность сделать приоритетным тот или иной политический вопрос.

Например, в 2013 году министр обороны Ули Маурер так представил свое видение роли президента: «Я очень рад, что смогу принимать участие во многих национальных праздниках, распивать пиво и запросто общаться с народом». Будучи членом правой Швейцарской народной партии, он вполне предсказуемо отказался от ведения переговоров, направленных на сближение с Евросоюзом.

«Я все также буду стремиться к тому, чтобы оставаться собой и не терять доверие людей. Слава богу, наша страна не нуждается в вождях», - считает СоммаругаВ 2014 году наступила очередь министра иностранных дел Дидье Буркхальтера. На срок его президентства пришлось председательство Швейцарии в ОБСЕ, итоги которого оцениваются по-разному. Доктор политологии Дэниэл Уорнер считает, что нейтральная позиция Швейцарии по украинскому вопросу позволила стране сыграть важную роль в организации переговорного процесса между противоборствующими сторонами. Благодаря Буркхальтеру, Конфедерация в уходящем году заняла значимое место на международной арене и начала процесс пересмотра своих отношений с соседями, в первую очередь, с Евросоюзом, крайне обеспокоенным стремлением швейцарцев ограничить иммиграцию.

Так получилось, что у Симонетты Соммаруги в будущем году не будет особого выбора рабочей повестки: ей придется продолжить переговоры о двустороннем сотрудничестве между Швейцарией и ЕС. «До введения закона об ограничении иммиграции осталось всего два года, и это давит на Швейцарию, но страна сама сделала этот выбор. Конечно, этот дедлайн ослабляет наши позиции в переговорах, и в Брюсселе это прекрасно понимают. Но ничего нельзя поделать: так записано в Конституции», - объяснила Соммаруга в своем первом интервью в качестве президента немецкоязычной Neue Zürcher Zeitung. Напомним: согласно швейцарскому законодательству, принятая на федеральном референдуме инициатива должна обрести форму закона в течение трех лет с момента оглашения официальных результатов голосования. Свое желание ограничить иммиграцию швейцарцы выразили 9 февраля 2014 года.

При этом Соммаруга не производит впечатление политика, который с неохотой берется за возложенные на него обязанности. Вполне конструктивно она подчеркивает: «Я – не единственная, кому предстоит решать сложные вопросы. Мои коллеги также проводят крупные реформы, например, Дорис Лойтхард занимается энергетическим развитием, а Ален Берсе – вопросами пенсионной системы. Трудности – всегда новые шансы».

Нельзя не отметить, что Соммаруга пользуется большой популярностью не только среди населения, но и среди коллег. И хотя она является членом Социалистической партии, ее позицию по многим вопросам разделяют правые политики: возможно, это отчасти связано с тем, что она не всегда принимает решения, соответствующие линии ее родной партии.

Среди предшественниц Симонетты Соммаруги на посту президента были женщины, которые удачно исполняли роль политиков-защитниц страны, «по-матерински» опекавших швейцарцев. Наиболее известны Рут Дрейфусс и Мишлен Кальми-Ре. «Я не собираюсь играть какую-либо роль. Человек не должен меняться ради президентства», - уверена Соммаруга.

С этим высказыванием вполне соотносится и главная задача, которую она ставит перед собой. «Я все также буду стремиться к тому, чтобы оставаться собой и не терять доверие людей. Слава богу, наша страна не нуждается в вождях», - подчеркнула Соммаруга.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.44
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 514
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1541
Сейчас читают
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 652
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23216
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 969