Симонетта Соммаруга: «Трудности – всегда новые возможности» | Simonetta Sommaruga: «Difficulties bring new opportunities»

(© Keystone)

Выпускница филологического факультета, министр юстиции и полиции, а теперь и президент Конфедерации Симонетта Соммаруга в 2015 году будет представлять страну на международном уровне. И хотя в Швейцарии президент не обладает особыми властными полномочиями, положение у него/нее все же несколько особое. Федеральные советники ежегодно по очереди сменяют друг друга на этом посту, никакой интриги в этой ротации нет. Такая схема помогает системе избежать сосредоточивания политической власти в одних руках. Среди немногих преимуществ, которые все же достаются швейцарскому президенту, - возможность сделать приоритетным тот или иной политический вопрос.

Например, в 2013 году министр обороны Ули Маурер так представил свое видение роли президента: «Я очень рад, что смогу принимать участие во многих национальных праздниках, распивать пиво и запросто общаться с народом». Будучи членом правой Швейцарской народной партии, он вполне предсказуемо отказался от ведения переговоров, направленных на сближение с Евросоюзом.

«Я все также буду стремиться к тому, чтобы оставаться собой и не терять доверие людей. Слава богу, наша страна не нуждается в вождях», - считает СоммаругаВ 2014 году наступила очередь министра иностранных дел Дидье Буркхальтера. На срок его президентства пришлось председательство Швейцарии в ОБСЕ, итоги которого оцениваются по-разному. Доктор политологии Дэниэл Уорнер считает, что нейтральная позиция Швейцарии по украинскому вопросу позволила стране сыграть важную роль в организации переговорного процесса между противоборствующими сторонами. Благодаря Буркхальтеру, Конфедерация в уходящем году заняла значимое место на международной арене и начала процесс пересмотра своих отношений с соседями, в первую очередь, с Евросоюзом, крайне обеспокоенным стремлением швейцарцев ограничить иммиграцию.

Так получилось, что у Симонетты Соммаруги в будущем году не будет особого выбора рабочей повестки: ей придется продолжить переговоры о двустороннем сотрудничестве между Швейцарией и ЕС. «До введения закона об ограничении иммиграции осталось всего два года, и это давит на Швейцарию, но страна сама сделала этот выбор. Конечно, этот дедлайн ослабляет наши позиции в переговорах, и в Брюсселе это прекрасно понимают. Но ничего нельзя поделать: так записано в Конституции», - объяснила Соммаруга в своем первом интервью в качестве президента немецкоязычной Neue Zürcher Zeitung. Напомним: согласно швейцарскому законодательству, принятая на федеральном референдуме инициатива должна обрести форму закона в течение трех лет с момента оглашения официальных результатов голосования. Свое желание ограничить иммиграцию швейцарцы выразили 9 февраля 2014 года.

При этом Соммаруга не производит впечатление политика, который с неохотой берется за возложенные на него обязанности. Вполне конструктивно она подчеркивает: «Я – не единственная, кому предстоит решать сложные вопросы. Мои коллеги также проводят крупные реформы, например, Дорис Лойтхард занимается энергетическим развитием, а Ален Берсе – вопросами пенсионной системы. Трудности – всегда новые шансы».

Нельзя не отметить, что Соммаруга пользуется большой популярностью не только среди населения, но и среди коллег. И хотя она является членом Социалистической партии, ее позицию по многим вопросам разделяют правые политики: возможно, это отчасти связано с тем, что она не всегда принимает решения, соответствующие линии ее родной партии.

Среди предшественниц Симонетты Соммаруги на посту президента были женщины, которые удачно исполняли роль политиков-защитниц страны, «по-матерински» опекавших швейцарцев. Наиболее известны Рут Дрейфусс и Мишлен Кальми-Ре. «Я не собираюсь играть какую-либо роль. Человек не должен меняться ради президентства», - уверена Соммаруга.

С этим высказыванием вполне соотносится и главная задача, которую она ставит перед собой. «Я все также буду стремиться к тому, чтобы оставаться собой и не терять доверие людей. Слава богу, наша страна не нуждается в вождях», - подчеркнула Соммаруга.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 105.05
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Кандинский и другие. Снова в Люцерне

В Художественном музее Люцерна открыта чрезвычайно интересная выставка, в названии которой на первое место вынесено имя знаменитого русского художника. Рассказываем подробнее о возвращении (пусть и временном) в город на прекрасном озере работ Кандинского, Пикассо, Миро и других художников.

Всего просмотров: 4649

Les auteurs m’envoient souvent leurs livres, qu'il s'agisse d'œuvres littéraires ou de recherches scientifiques. Malheureusement, je ne suis pas en mesure de tous les présenter, c'est pourquoi je sélectionne ceux qui, à mon avis, sont susceptibles de susciter le plus d'intérêt chez mes lecteurs. « Déportés pour l’éternité. Survivre à l’exil stalinien, 1939-1991 » en fait partie.

Всего просмотров: 3877
«За танцы каждый день!»

В преддверии национального референдума 28 сентября 2025 рассказываем о неожиданном вопросе, вынесенном на голосование в кантоне Тургау и о других темах, привлекавших в прошлом внимание к Швейцарии всего мира своей оригинальностью.

Всего просмотров: 1496

Artices les plus lus

Кандинский и другие. Снова в Люцерне

В Художественном музее Люцерна открыта чрезвычайно интересная выставка, в названии которой на первое место вынесено имя знаменитого русского художника. Рассказываем подробнее о возвращении (пусть и временном) в город на прекрасном озере работ Кандинского, Пикассо, Миро и других художников.

Всего просмотров: 4649
«Музыкальная степь» Оркестра Романдской Швейцарии

Так называется серия из трех концертов, в которых Оркестр под управлением дирижера Тугана Сохиева и скрипач Сергей Хачатрян исполнят произведения Чайковского, Прокофьева и Лили Буланже в Женеве и Лозанне.

Всего просмотров: 749