Швейцарские дети – в меньшинстве | Les enfants suisses sont en minorité

Школа в Ленцбурге (© www.rs-l.ch)

Этнический состав населения Цюриха постоянно меняется, а количество иммигрантов в этом крупном европейском городе неуклонно растет. Сегодня впервые в истории Цюриха детей, родным языком которых является немецкий, здесь стало меньше, чем детей из семей иностранцев. Об этом свидетельствуют данные Совета по делам иностранцев в Цюрихе (в задачи Совета входит представлять интересы иностранцев, у которых официально нет права голоса, при принятии решений городским правительством).

Если в 1990 году в Цюрихе было 18 000 школьников с родным немецким, то в 2008 году в школах их обучалось лишь 13 500. В то же время, число школьников, говорящих на другом языке, выросло с 8 400 до 13 600. Важно знать, что к «иностранной» группе социологи относят детей, которые хорошо владеют немецким и являются швейцарскими гражданами, но дома говорят на другом языке. А немецкоговорящими считаются, кроме маленьких швейцарцев, также живущие здесь дети из Германии и Австрии.

Особенно высок процент детей-«иностранцев» в младших классах и средней школе, в гимназиях же преобладают дети с родным немецким языком.

Понятно, что детям из семей иммигрантов труднее учиться в школе... Часто их родители не помогают им с домашними заданиями и совершенно не участвуют в школьной жизни, так как сами очень плохо владеют немецким. Что, впрочем, не мешает многим из маленьких иммигрантов пробивать себе дорогу в жизни.

Самыми успешными учениками стали тамилы. Это пятая по значимости языковая группа в Цюрихе. Из тамильских детей более 40% учатся в гимназии (ее необходимо пройти, чтобы поступить в университет) и почти 10% выбрали среднее специализированное профессиональное образование. Совершенно по-другому выглядит эта статистика у школьников, родными языками которых являются португальский и албанский: здесь в 2008 году лишь 3% учеников добрались до гимназии, в то время как больше 20% выбрали профессиональное образование.

Социологи считают, что в основе этого феномена лежат не способности, а мотивация. В отличии от других иммигрантов, тамилы – народ, потерявший свою родину и желающий жить в Швейцарии. Тамилы быстро поняли ценность швейцарского образования для будущего детей. «Нередко тамильские родители «давят» на своих детей, заставляя их учиться», - заметил в интервью газете Tagesanzeiger социальный работник Муаммар Куртулмус (сам он - турок, живущий в Швейцарии с 1996 года, специализируется на помощи семьям иммигрантов, так как хорошо знает их ситуацию).

А вот в албанских семьях все по-другому. Порой и сами родители росли в маргинализированных семьях и не учились в школе как следует, поэтому образование отпрысков не входит в систему их приоритетов. А многие португальские семьи воспронимают Швейцарию как временную веху на своем пути, в дальнейшем планируя вернуться на родину, поэтому и для детей их немецкий язык не считается важным.

По мнению социального работника, вину за школьные неуспехи детей никак нельзя приписывать ни им самим, ни швейцарской системе образования, ни учителям, ни, тем более, Департаменту образования Цюриха. А чтобы дети скорее адаптировались и лучше учились, государству нужно создавать специальные программы, ориентированные на родителей.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.21
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 95.41
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Скульптура как вечное движение

В базельском Художественном музее в конце марта открылась масштабная выставка, посвященная Медардо Россо – одному из важнейших европейских скульпторов начала двадцатого века. Рассказываем о том, удалось ли кураторам убедить зрителей в уникальности этого ныне полузабытого мастера.

Всего просмотров: 4541
Объявлены лауреаты премии "Дар"

В субботу были объявлены первые результаты литературной премии, созданной в Швейцарии чуть менее года назад. К сожалению, радостная, казалось бы, новость получила неожиданное развитие. Впрочем, неожиданное ли?

Всего просмотров: 1690
Сейчас читают
Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.
Всего просмотров: 277210