В Тичино антибиотики продают поштучно | Au Tessin, on distribue les antibiotiques à l’unité

… но платить приходится за всю упаковку. Фото: Pixabay

Тичинские аптеки вступили в борьбу с устойчивостью к антибиотикам и отпускают пациентам ровно столько таблеток, сколько прописал врач. Если, например, лекарство продается в упаковке по десять штук, а по рецепту пациенту нужно принимать по две таблетки в течение трех дней, то фармацевт выдаст ему только шесть таблеток, а четыре оставит в аптеке, запишет их на имя пациента и будет хранить в течение нескольких дней после предполагаемого срока окончания лечения. Если врач продлит курс приема препаратов, пациент может забрать оставшиеся таблетки в аптеке, при этом в любом случае ему нужно оплатить стоимость полной упаковки.

Подобная практика существует в некоторых европейских странах, в том числе в Германии, Великобритании и Нидерландах, но в Швейцарии к такому способу контроля за приемом антибиотиков прибегнули впервые – пока только в Тичино. Инициатива была выдвинута в конце прошлого года кантональным фармацевтом Джованом Марией Занини, и к ней присоединились уже 80 аптек италоязычной части Швейцарии.

«Мы рассматриваем эту меру как простое, но эффективное средство в борьбе с устойчивостью к антибиотикам», - отметил Занини в комментарии SRF. Продажа антибиотиков поштучно поможет избежать того, что пациенты будут использовать оставшиеся таблетки не по рекомендации врача, например, принимать их слишком долго, передавать другим или назначать себе антибиотики самостоятельно, чтобы лечить ими не бактериальную, а вирусную инфекцию. Помимо борьбы с антибиотикорезистентностью продажа лекарств поштучно позволит решить еще одну проблему – сократить количество отходов.

Большинство тичинских пациентов отнеслись к нововведению положительно, однако некоторые покупатели недовольны, ведь им приходится платить за полную упаковку независимо от того, сколько таблеток им нужно принять. Кантональный фармацевт ответил на критику следующим образом: врач прописывает не упаковку антибиотиков, а лечение, и за это лечение нужно заплатить полную стоимость. Занини уверяет, что оставшиеся таблетки не будут перепродаваться, а будут утилизированы, как только станет ясно, что курс лечения пациента завершен.

Возникает закономерный вопрос: почему фармацевтическая промышленность не выпускает антибиотики в упаковках меньшего размера? По словам Занини, это было бы просто невыгодно, ведь антибиотики стоят недорого – дешевле, чем упаковка. «Борьба с устойчивостью к антибиотикам касается всех: представителей научного сообщества, фармацевтической промышленности, врачей, работников аптек… Пациенты также должны и могут вносить свой вклад. Это похоже на борьбу с изменением климата: не только «другие» должны что-то делать!», - рассказал Занини в интервью Pharmapro.

Добавим, что врачи уже давно бьют тревогу и призывают осознанно подходить к приему антибиотиков, так как при неправильном использовании они теряют свою эффективность. По данным ВОЗ, рост устойчивости к противомикробным препаратам наблюдается по всему миру. Самые распространенные резистентные бактерии — Escherichia coli, Klebsiella pneumoniae, Staphylococcus aureus, Streptococcus pneumoniae и Salmonella spp. «В отсутствие неотложных мер на нас начнет надвигаться постантибиотическая эра, когда распространенные инфекции и незначительные травмы вновь могут стать смертельными», - отмечается в коммюнике ВОЗ. Устойчивые к антибиотикам бактерии особенно опасны для пациентов, недавно перенесших операции, страдающих тяжелыми заболеваниями или имеющих ослабленный иммунитет.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 104.95
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 6866
Говорите ли вы на Apertus?

Ведущие швейцарские вузы EPFL и EPFZ мобилизовали 150 инженеров и профессоров и использовали ресурсы суперкомпьютера Alps для создания суверенной языковой модели, лежащей в основе услуг ИИ. У Apertus глобальные амбиции, и в скором времени его сможет опробовать каждый.

Всего просмотров: 2256
Дизайн как объединяющая сила

С 4 по 14 сентября в городе на Лиммате пройдет ставший уже традиционным фестиваль дизайна Zurich Design Weeks. В программе – выставки, экскурсии, инсталляции и мастер-классы для всех, кто интересуется дизайном.

Всего просмотров: 2229

Artices les plus lus

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 436

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 480