В Тичино антибиотики продают поштучно | Au Tessin, on distribue les antibiotiques à l’unité

… но платить приходится за всю упаковку. Фото: Pixabay

Тичинские аптеки вступили в борьбу с устойчивостью к антибиотикам и отпускают пациентам ровно столько таблеток, сколько прописал врач. Если, например, лекарство продается в упаковке по десять штук, а по рецепту пациенту нужно принимать по две таблетки в течение трех дней, то фармацевт выдаст ему только шесть таблеток, а четыре оставит в аптеке, запишет их на имя пациента и будет хранить в течение нескольких дней после предполагаемого срока окончания лечения. Если врач продлит курс приема препаратов, пациент может забрать оставшиеся таблетки в аптеке, при этом в любом случае ему нужно оплатить стоимость полной упаковки.

Подобная практика существует в некоторых европейских странах, в том числе в Германии, Великобритании и Нидерландах, но в Швейцарии к такому способу контроля за приемом антибиотиков прибегнули впервые – пока только в Тичино. Инициатива была выдвинута в конце прошлого года кантональным фармацевтом Джованом Марией Занини, и к ней присоединились уже 80 аптек италоязычной части Швейцарии.

«Мы рассматриваем эту меру как простое, но эффективное средство в борьбе с устойчивостью к антибиотикам», - отметил Занини в комментарии SRF. Продажа антибиотиков поштучно поможет избежать того, что пациенты будут использовать оставшиеся таблетки не по рекомендации врача, например, принимать их слишком долго, передавать другим или назначать себе антибиотики самостоятельно, чтобы лечить ими не бактериальную, а вирусную инфекцию. Помимо борьбы с антибиотикорезистентностью продажа лекарств поштучно позволит решить еще одну проблему – сократить количество отходов.

Большинство тичинских пациентов отнеслись к нововведению положительно, однако некоторые покупатели недовольны, ведь им приходится платить за полную упаковку независимо от того, сколько таблеток им нужно принять. Кантональный фармацевт ответил на критику следующим образом: врач прописывает не упаковку антибиотиков, а лечение, и за это лечение нужно заплатить полную стоимость. Занини уверяет, что оставшиеся таблетки не будут перепродаваться, а будут утилизированы, как только станет ясно, что курс лечения пациента завершен.

Возникает закономерный вопрос: почему фармацевтическая промышленность не выпускает антибиотики в упаковках меньшего размера? По словам Занини, это было бы просто невыгодно, ведь антибиотики стоят недорого – дешевле, чем упаковка. «Борьба с устойчивостью к антибиотикам касается всех: представителей научного сообщества, фармацевтической промышленности, врачей, работников аптек… Пациенты также должны и могут вносить свой вклад. Это похоже на борьбу с изменением климата: не только «другие» должны что-то делать!», - рассказал Занини в интервью Pharmapro.

Добавим, что врачи уже давно бьют тревогу и призывают осознанно подходить к приему антибиотиков, так как при неправильном использовании они теряют свою эффективность. По данным ВОЗ, рост устойчивости к противомикробным препаратам наблюдается по всему миру. Самые распространенные резистентные бактерии — Escherichia coli, Klebsiella pneumoniae, Staphylococcus aureus, Streptococcus pneumoniae и Salmonella spp. «В отсутствие неотложных мер на нас начнет надвигаться постантибиотическая эра, когда распространенные инфекции и незначительные травмы вновь могут стать смертельными», - отмечается в коммюнике ВОЗ. Устойчивые к антибиотикам бактерии особенно опасны для пациентов, недавно перенесших операции, страдающих тяжелыми заболеваниями или имеющих ослабленный иммунитет.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.

Artices les plus lus

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.