СOVID-19: 213 заболевших на 100 000 жителей | СOVID-19: 213 cas pour 100 000 habitants

Даниэль Кох считает, что время для снятия ограничений еще не пришло. Скриншот трансляции брифинга от 2 апреля

За распространением Covid-19 по миру можно следить с помощью интерактивной карты на сайте Всемирной организации здравоохранения, а мы продолжаем информировать вас о ситуации в Швейцарии и рассказывать о самом главном.

Одна из самых высоких плотностей заражения в Европе

Согласно бюллетеню Федерального департамента здравоохранения (OFSP) от 2 апреля, в Швейцарии и Лихтенштейне подтверждены 18 267 случаев заражения Covid-19, что на 1128 больше, чем днем ранее. Всего было проведено 139 330 тестов, 15% из которых оказались положительными.

В настоящее время Конфедерация имеет один из самых высоких показателей заболеваемости в Европе - 213 случаев на 100 000 жителей, подчеркивается в бюллетене OFSP. Напомним, что больше всего заразившихся по отношению к общему числу жителей зафиксировано в кантонах Тичино (638,5 случаев на 100 000 человек), Женева (491,3), Во (478,8) и Базель-городской (413,8).

По состоянию на 2 апреля, в Швейцарии скончались 432 человека, прошедших тест на Covid-19 с положительным результатом: 276 мужчин (64%) и 156 женщин (36%). Средний возраст скончавшихся – 82,5 года.

Напомним, что бюллетень OFSP выходит только раз в день, поэтому изложенная в нем информация может отличаться от данных, публикуемых кантонами. В частности, согласно неофициальной платформе corona-data.ch, на которой можно следить за статистикой по коронавирусу в Швейцарии в режиме реального времени, число скончавшихся достигло 500 человек.

Меры могут быть ужесточены

Пик эпидемии, конечно, все еще не пройден, однако рост числа заболевших уже не такой резкий, отметил на состоявшейся в четверг в Берне пресс-конференции представитель OFSP Даниэль Кох, добавив, что сейчас в швейцарских госпиталях на искусственной вентиляции лёгких находятся 378 пациентов. По словам Коха, пока рано делать прогнозы о том, как будут развиваться события в течение следующих нескольких недель. Для ослабления или снятия введенных ограничений время также еще не пришло, более того, меры могут быть, наоборот, ужесточены: например, места, в которых собираются слишком много людей, могут закрыть.

Соблюдайте, пожалуйста, правила

«Вызовы для нашего свободного общества очень велики», - сказал на прошедшем вчера брифинге президент Конференции директоров кантональной полиции Штефан Блеттлер. Он призвал всех строго соблюдать предписания правительства и воздержаться от ненужных поездок, в частности, от путешествий по Тичино, Вале, Граубюндену или Бернскому Оберланду. По дороге в Итальянскую Швейцарию проводятся проверки, подчеркнул Блеттлер и добавил, что полиция останавливает и разворачивает «дома на колесах», так как все кемпинг-площадки в Тичино закрыты. Власти настоятельно призывают соблюдать дисциплину во время приближающихся пасхальных каникул и оставаться дома.

Drive-in центр в Берне

Швейцарский Красный Крест открыл в четверг в Берне площадку, где тест на коронавирус можно сделать без направления врача. Для этого нужно сначала заполнить онлайн-анкету: указать пол, возраст, место проживания, а также перечислить имеющиеся симптомы и хронические заболевания. На основе этой анкеты система делает вывод о целесообразности теста и предлагает выбрать время для сдачи анализа. Центр организован по принципу drive-in и открыт только для автомобилистов: заболевший подъезжает к сотруднику на автомобиле, опускает стекло, сдает мазок и уезжает. Ожидается, что в центре смогут проводить до 300 тестов в день. Возможно, этот экспериментальный формат будет использован и в других городах Швейцарии. Подробную информацию можно найти на сайте Красного Креста.

Добавим, что в больницах кантона Цюрих будут тестировать на коронавирус всех пациентов, нуждающихся в стационарном лечении.

Почему в Европе больше смертельных случаев, чем в Китае?

В китайской провинции Хубэй и Италии проживает примерно одинаковое количество людей – 58-60 млн человек. При этом Италия в непропорционально большей степени пострадала от Covid-19. Почему? Большое количество смертельных случаев на территории Апеннинского полуострова может быть связано с демографической структурой населения, пишет RTS, в частности, с тем, что в Италии, как и в других европейских странах, в том числе и в Швейцарии, проживает много пожилых людей, для которых вирус может быть смертельно опасен. По предварительным оценкам, для лиц старше 80 лет вероятность умереть от вызванных Covid-19 осложнений составляет более 14%. Следовательно, чем выше доля пожилого населения в каждой конкретной стране, тем выше будет смертность.

Напомним, что ранее мы рассказывали о составленном Евростатом рейтинге европейских регионов, жители которых могут похвастаться самой высокой ожидаемой продолжительностью жизни. Первые две строчки заняли испанская провинция Мадрид и швейцарский кантон Тичино. Третье место разделили между собой испанские провинции Ла-Риоха и Кастилия-Леон, а также итальянская провинция Тренто. В первую пятерку вошел и французский регион Иль-де-Франс. Во многих из этих областей и наблюдается сейчас большое число скончавшихся от Covid-19.

Пожениться могут не все

Из-за эпидемии коронавируса свадебные колокола по всей Швейцарии молчат. Во-первых, многие пары предпочли перенести свадьбу, так как Федеральный совет запретил собираться группами больше пяти человек и поставил этим под угрозу семейные торжества, на которые съезжаются десятки людей из других городов. Во-вторых, часы работы швейцарских ЗАГСов сокращены, а регистрация браков во многих кантонах приостановлена. Исключение сделано только для лиц, входящих в группу риска: «экстренный» брак даст партнерам, много лет прожившим в незарегистрированном союзе, многие права, в том числе, права завещать и наследовать имущество. О, прагматичные швейцарцы! Остальным парам остается надеяться, что за время карантина их чувства друг к другу не охладеют и желание связать себя узами брака не исчезнет.

От редакции: все наши материалы о Covid-19 вы найдете в специальном досье.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 100.27
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1587
Владимир Набоков: семейные ценности

По традиции нашей редакции 22 апреля, в день рождения Владимира Набокова, мы публикуем эксклюзивный материал, связанный с писателем, чьи слова «Все, что есть у меня, - мой язык» служат нам девизом.

Всего просмотров: 1052
ВОЗ готовится к следующим пандемиям

Страны-члены Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) согласовали проект соглашения по пандемиям. Рассказываем, почему его называют историческим.

Всего просмотров: 559
Сейчас читают
Владимир Набоков: семейные ценности

По традиции нашей редакции 22 апреля, в день рождения Владимира Набокова, мы публикуем эксклюзивный материал, связанный с писателем, чьи слова «Все, что есть у меня, - мой язык» служат нам девизом.

Всего просмотров: 1052
«Эхо Любимовки». Премьера в Швейцарии

26 апреля в Цюрихе пройдет фестиваль, в программе которого представлены антивоенные пьесы, написанные авторами из России, Беларуси и Украины. Рассказываем подробнее.

Всего просмотров: 657
Еще раз о Ленине в Швейцарии

Несмотря на то, что тема эта уже широко освещалась на страницах Нашей Газеты, а Ленин сейчас не в моде, мы решили все же отметить день рождения вождя мирового пролетариата, тем более, что публикуемый материал прибыл в редакцию прямо с родины Ильича. Возможно, наши постоянные читатели почерпнут что-то новое, а для молодежной аудитории вся эта история вообще может стать открытием.

Всего просмотров: 146936